Publication: El comentario traductológico como complemento a los encargos en el aula de traducción. Un modelo tetrafásico propuesta a partir de un ejemplo francés-español.
Loading...
Identifiers
Publication date
Reading date
Event date
Start date of the public exhibition period
End date of the public exhibition period
Authors
Advisors
Authors of photography
Person who provides the photography
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Tirant lo Blanch
Abstract
El objetivo de este capítulo es ofrecer tanto a discentes como a docentes una herramienta útil y metodológicamente coherente para llevar a cabo de forma explícita y por escrito el comentario traductológico de un texto que se va a traducir y que complementa al encargo de traducción. La idea es que los estudiantes realicen este análisis de forma explícita, consciente y detallada en los niveles iniciales de su formación, y que se realice de manera menos guiada e interiorizada a medida que avanza la formación o incluso que se realice de forma oral en el aula.
Doctoral program
Related publication
Research projects
Description
Bibliographic reference
Lobato Patricio, J. (2023) El comentario traductológico como complemento a los encargos en el aula de traducción. Un modelo tetrafásico propuesta a partir de un ejemplo francés-español. en Vargas Sierra, C y Sánchez Fajardo, J.A. La traducción en la encrucijada interdisciplinar temas actuales de traducción especializada, docencia, transcreación y terminología. Tirant lo Blanch.






