Publication: Korpora von deutschen und spanischen Adjektiven mit Somatismen
Loading...
Identifiers
Publication date
Reading date
Event date
Start date of the public exhibition period
End date of the public exhibition period
Authors
Advisors
Authors of photography
Person who provides the photography
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
De Gruyter
Abstract
La formación de palabras enriquece la diversidad léxica, y este fenómeno también se extiende a los adjetivos. Este estudio se centra en un grupo de adjetivos en alemán y español que contienen partes del cuerpo (referidos como somatismos), un tema relativamente poco estudiado en la literatura. Incluye derivados (por ejemplo, "bärtig" o "cejudo") y compuestos (por ejemplo, "herzlieb" o "manirroto"). Además, el alemán presenta formaciones de palabras distintivas que carecen de equivalentes directos en español (por ejemplo, "langhaarig" o "dickköpfig"). Una característica notable de estos adjetivos es su capacidad para ser interpretados literalmente o para sufrir transformaciones metafóricas, desviándose así de sus significados compositivos.
Este artículo tiene como objetivo analizar los patrones estructurales e implicaciones pragmáticas de los adjetivos basados en somatismos tanto en alemán como en español, examinando similitudes, diferencias y posibles correspondencias interlingüísticas en su uso pragmático.
Las complejidades de estos adjetivos, particularmente sus matices idiomáticos, presentan desafíos para los estudiantes de alemán y español. Esta investigación subraya la necesidad de una mayor exploración en la enseñanza de idiomas y la traducción, enfatizando las complejidades de los procesos de formación de palabras que no siempre derivan directamente del nivel semántico de sus componentes constituyentes.
Doctoral program
Related publication
Vivaldi, Deutsche und spanische Adjektive mit somatischen Elementen. Eine interlinguistische Analyse ( A la espera de aceptación del artículo)
Research projects
Description
El documento contiene dos corpora, en alemán y en español, de adjetivos con somatismos, recogidos para la realización de un estudio interlingüístico de estas formaciones en ambas lenguas.






