Publication: Los corpus textuales para la traducción inversa de textos especializados (español-francés): compilación y explotación de un corpus ad hoc sobre criptomonedas
Loading...
Identifiers
Publication date
Reading date
Event date
Start date of the public exhibition period
End date of the public exhibition period
Authors
Advisors
Authors of photography
Person who provides the photography
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Dykinson
Abstract
En esta contribución se expone una experiencia docente realizada en la Universidad Pablo de Olavide, de Sevilla, desde el curso 2017-2018, en la que se propone la compilación de un corpus ad hoc sobre criptomonedas para su explotación en el aula de traducción inversa especializada (español-francés). Se abordan brevemente algunas cuestiones relacionadas con la formación en traducción inversa, así como con el uso de corpus para la traducción de textos especializados. Se describen la experiencia y los resultados obtenidos, y se exponen las conclusiones que se pueden extraer de dicha experiencia, incidiendo especialmente en el desarrollo de la competencia traductora y en la capacitación profesional del futuro traductor.
Doctoral program
Related publication
Research projects
Description
Bibliographic reference
Jiménez Gutiérrez, Isabel (2024). Los corpus textuales para la traducción inversa de textos especializados (español-francés): compilación y explotación de un corpus ad hoc sobre criptomonedas. En Isleny Cruz Carvajal, Raquel Pinilla Gömez y Belén Puebla Martínez (coords.), Repensar la innovación en el aula: otras formas de enseñanza (pp. 886-908). Dykinson






