RT Book, Section T1 Los corpus textuales para la traducción inversa de textos especializados (español-francés): compilación y explotación de un corpus ad hoc sobre criptomonedas A1 Jiménez Gutiérrez, Isabel K1 Formación de traductores K1 Traducción inversa K1 Traducción de textos especializados K1 Herramientas para la traducción K1 Corpus textuales K1 Translator's training K1 Inverse translation K1 Translation of specialized texts K1 Translation tools K1 Texts corpora AB En esta contribución se expone una experiencia docente realizada en la Universidad Pablo de Olavide, de Sevilla, desde el curso 2017-2018, en la que se propone la compilación de un corpus ad hoc sobre criptomonedas para su explotación en el aula de traducción inversa especializada (español-francés). Se abordan brevemente algunas cuestiones relacionadas con la formación en traducción inversa, así como con el uso de corpus para la traducción de textos especializados. Se describen la experiencia y los resultados obtenidos, y se exponen las conclusiones que se pueden extraer de dicha experiencia, incidiendo especialmente en el desarrollo de la competencia traductora y en la capacitación profesional del futuro traductor. PB Dykinson SN 978-84-1170-931-6 YR 2024 FD 2024 LK https://hdl.handle.net/10433/24928 UL https://hdl.handle.net/10433/24928 LA es NO Jiménez Gutiérrez, Isabel (2024). Los corpus textuales para la traducción inversa de textos especializados (español-francés): compilación y explotación de un corpus ad hoc sobre criptomonedas. En Isleny Cruz Carvajal, Raquel Pinilla Gömez y Belén Puebla Martínez (coords.), Repensar la innovación en el aula: otras formas de enseñanza (pp. 886-908). Dykinson NO Universidad Pablo de Olavide. Departament de Filología y Traducción DS RIO RD May 7, 2026