Publication: Hacia el desarrollo de la subcompetencia instrumental para la traducción inversa (español-francés): estudio preliminar sobre las percepciones del estudiantado
Loading...
Identifiers
Publication date
Reading date
Event date
Start date of the public exhibition period
End date of the public exhibition period
Advisors
Authors of photography
Person who provides the photography
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Dykinson
Abstract
La situación actual del mercado de la traducción demanda profesionales versátiles en todos los sentidos. Fundamentalmente se solicitan traductores que puedan:
-Realizar tanto traducción directa (desde la lengua extranjera o L2 hacia la lengua materna o L1) como inversa (desde la lengua materna o L1 hacia la lengua extranjera o L2).
-Utilizar eficazmente determinadas herramientas informáticas de apoyo a la traducción, como, por ejemplo, los corpus textuales, las memorias de traducción y los motores de traducción automática.
De hecho, la traducción inversa ha ido ganando importancia y actualmente representa un volumen importante de las traducciones realizadas, no solo en agencias de traducción y entre los traductores autónomos, sino también en instituciones internacionales, en las que los traductores, hasta hace tan solo unos años, siempre habían trabajado exclusivamente hacia su lengua materna. Por este motivo, es imprescindible orientar adecuadamente la formación de
los futuros traductores profesionales e incidir en su formación en traducción inversa, de forma que aumenten sus posibilidades de inserción en el mercado laboral. Para ello, el profesorado necesita conocer algunas de las percepciones del estudiantado respecto a esta modalidad de traducción, así como determinar a qué nivel se ha desarrollado la competencia traductora en sus diferentes facetas.
En esta contribución nos centraremos en la subcompetencia instrumental, entendida en el sentido en el que la definen Hurtado Albir, Kuznik y Rodríguez-Inés (2022).
Doctoral program
Related publication
Research projects
Description
Bibliographic reference
Martín Martín-Mora, Concepción y Jiménez Gutiérrez, Isabel (2024). Hacia el desarrollo de la subcompetencia instrumental para la traducción inversa (español-francés): estudio preliminar sobre las percepciones del estudiantado. En B. Pizà-Mir, M. del M. Suárez Vilagran, R. Gavilanes Pérez, H. Planisi Gil, I. Capriles González, C. Bauçà de Mirabò, J. J. Matas Pastor (coords.), Las ciencias sociales, las humanidades y sus expresiones artísticas y culturales: una tríada indisoluble desde un enfoque educativo (pp. 821-836). Dykinson






