Publication: Necesidades documentales del traductor de textos biosanitarios. La terminología anatómica en inglés, francés y español.
Loading...
Identifiers
Publication date
Reading date
Event date
Start date of the public exhibition period
End date of the public exhibition period
Authors
Advisors
Authors of photography
Person who provides the photography
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Comares
Abstract
La traducción de textos biosanitarios constituye una actividad fundamental para el desarrollo de la comunicación y del conocimiento médicos. Hasta hace poco, esta actividad se confiaba casi exclusivamente a los propios especialistas del ámbito biosanitario, independientemente de si contaban o no con una formación traductológica. Sin embargo, la rapidez con la que se desarrolla la comunicación internacional en el ámbito biosanitario ha propiciado la incorporación de traductores profesionales, apoyados en una sólida formación en la que se incluye un excelente dominio de las fuentes documentales.
En esta contribución abordamos las necesidades documentales del traductor de textos biosanitarios y el desarrollo de una posible herramienta terminológica adaptada a los requisitos propios de este trabajo.
Doctoral program
Related publication
Research projects
Description
Bibliographic reference
Jiménez Gutiérrez, Isabel (2017). Necesidades documentales del traductor de textos biosanitarios. La terminología anatómica en inglés, francés y español. En A. B. Martínez López y M. Vella Ramírez (Eds.), De traducción especializada. Retos traductológicos y aplicaciones profesionales (ámbitos biosanitario y jurídico) (pp. 293-305). Comares






