Publication:
Corpus Trasvase de culturemas de Isla Magica en español

Loading...
Thumbnail Image

Publication date

Reading date

Event date

Start date of the public exhibition period

End date of the public exhibition period

Advisors

Authors of photography

Person who provides the photography

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Material autoeditado
Export

Research Projects

Organizational Units

Journal Issue

Abstract

Doctoral program

Related publication

Alonso, Elisa y Avilés, Desirée (2026) El trasvase y la traducción de los culturemas en Isla Mágica como producto cultural. Una acción de innovación docente del Doble Grado en Humanidades y Traducción e Interpretación. XI Jornada de Calidad, Coordinación e Innovación de la Facultad de Humanidades. Carmona. Sevilla

Research projects

Proyecto docente TRASVASE. Facultad de Humanidades. Universidad Pablo de Olavide. IP: Elisa Alonso y Desirée Avilés. Equipo de edición: Estudiantes del 4º de Doble Grado en Humaniades y Traducción e Interpretación 2025-2026.

Description

Corpus textual TRASVASE de 9000 palabras compuesto por 27 culturemas de Isla Mágica de Sevilla explicados mediante un texto lúdico didáctico en español. La redacción de cada uno de los 27 culturemas contiene dos versiones: la versión inicial (borrador) y la versión inclusiva y con lenguaje claro. TRASVASE es el nombre de la actividad docente desarrollada en el marco de la asignatura Traducción de Software y Páginas Web B Inglés del Doble Grado en Humanidades y Traducción e Interpretación 2025-2026 de la Facultad de Humanidades de la Universidad Pablo de Olavide de Sevilla. La actividad docente incluyó una salida de campo al parque temático Isla Mágica financiada parcialmente por la Facultad de Humanidades de la UPO.

Bibliographic reference

Photography rights

Collections