Publication: Corpus Trasvase de culturemas de Isla Magica en español
Loading...
Identifiers
Publication date
Reading date
Event date
Start date of the public exhibition period
End date of the public exhibition period
Advisors
Authors of photography
Person who provides the photography
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Material autoeditado
Abstract
Doctoral program
Related publication
Alonso, Elisa y Avilés, Desirée (2026) El trasvase y la traducción de los culturemas en Isla Mágica como producto cultural. Una acción de innovación docente del Doble Grado en Humanidades y Traducción e Interpretación. XI Jornada de Calidad, Coordinación e Innovación de la Facultad de Humanidades. Carmona. Sevilla
Research projects
Proyecto docente TRASVASE. Facultad de Humanidades. Universidad Pablo de Olavide. IP: Elisa Alonso y Desirée Avilés. Equipo de edición: Estudiantes del 4º de Doble Grado en Humaniades y Traducción e Interpretación 2025-2026.
Description
Corpus textual TRASVASE de 9000 palabras compuesto por 27 culturemas de Isla Mágica de Sevilla explicados mediante un texto lúdico didáctico en español. La redacción de cada uno de los 27 culturemas contiene dos versiones: la versión inicial (borrador) y la versión inclusiva y con lenguaje claro. TRASVASE es el nombre de la actividad docente desarrollada en el marco de la asignatura Traducción de Software y Páginas Web B Inglés del Doble Grado en Humanidades y Traducción e Interpretación 2025-2026 de la Facultad de Humanidades de la Universidad Pablo de Olavide de Sevilla. La actividad docente incluyó una salida de campo al parque temático Isla Mágica financiada parcialmente por la Facultad de Humanidades de la UPO.






