Publication:
La teletraducción en los servicios de emergencia 112 Andalucía

Loading...
Thumbnail Image

Publication date

Reading date

Event date

Start date of the public exhibition period

End date of the public exhibition period

Advisors

Authors of photography

Person who provides the photography

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Atrio
Export

Research Projects

Organizational Units

Journal Issue

Abstract

El artículo analiza la teletraducción en el servicio de emergencias 112 de Andalucía como una modalidad de interpretación social esencial para garantizar el acceso de personas extranjeras a los servicios públicos en situaciones urgentes. Expone cómo este tipo de interpretación, realizada por teléfono en varios idiomas, presenta ventajas como la inmediatez y el bajo coste, pero también dificultades relevantes, entre ellas la ausencia de comunicación no verbal, la presión del tiempo y la necesidad de un alto dominio lingüístico, cultural y terminológico por parte del intérprete. El texto describe las competencias necesarias, los factores que influyen en la labor interpretativa, las etapas de recepción de llamadas y el papel del intérprete como mediador en conferencias a tres. Finalmente, subraya la falta de regulación y formación específica en este ámbito y reivindica la profesionalización de la interpretación en los servicios públicos, proponiendo mejoras tecnológicas, formativas y de concienciación para reforzar la calidad y eficacia del servicio.

Doctoral program

Related publication

Research projects

Description

Bibliographic reference

Photography rights