Publication:
Hermenéutica náhuat ¿ pipil. Lengua indígena salvadoreña bajo borrón.

dc.contributor.authorLara-Martínez, Rafael
dc.date.accessioned2017-12-07T15:12:57Z
dc.date.available2017-12-07T15:12:57Z
dc.date.issued2016
dc.description.abstract¿Hermenéutica náhuat-pipil¿ examina cómo se consolida un canon literario nacional excluyendo el estudio de la lengua indígena más importante del país. Al adaptar a los nativos a una figura folclórica y asimilar al Otro a lo Mismo, se ignora el legado lingüístico náhuatpipil durante el siglo XX. El ensayo revela una enorme discrepancia entre la lingüística extranjera y la salvadoreña. Esboza la disparidad científica, así como rastrea las perspectivas nacionalistas que tímidamente analizan la lengua náhuat-pipil: P. Arauz (1926/1960), T. Fidias Jiménez (1935), J. Todd (1953), M. de Baratta (1959), P. Geoffroy Rivas (1961). El canon artístico salvadoreño inventa la imagen de un indígena sin lengua materna. En efecto, dos extranjeros recolectan las compilaciones mitológicas más completas y escriben las gramáticas más amplias: Leonhard Schultze-Jena (1935) y Lyle Campbell (1985). Por esta razón, el avance de los estudios náhuatl-mexicanos ¿con más de cuatrocientos cincuenta ensayos (M. León-Portilla in T. Sullivan, 1976)¿ casi no afecta el canon monolingüe salvadoreño. Al despegue de la guerra civil, la figura indígena se reduce a la de un antiguo habitante de la Atlántida (Salarrué, 1974) o a un guerrillero (Dalton, 1974), según la filosofía y política del autor. Actualmente, pese a una nueva esfera intelectual, las investigaciones recientes en lingüística indígena (R. Andrews (2003), M. Launay (1994), J. Lockhart (2001), etc.), y en etnohistoria (L. Matthew and S. Romero, 2012) aún no producen un cambio radical en la perspectiva que la historia cultural salvadoreña le concede a la lengua y literatura náhuat-pipiles. Como ser político ¿rara vez dotado de lengua¿ la investigación náhuat-pipil todavía se halla rezagada, aun si los Estudios Culturales Centroamericanos avanzan en el extranjero. Su hermenéutica ¿su poética, sintaxis y categorías gramaticales¿ siguen inexploradas.es_ES
dc.description.abstract¿On Nahuat-Pipil Hermeneutics¿ examines how a literary national canon is consolidated excluding the study of the most important Nati - ve language of the country. Adapting Natives to a folkloric figure and assimilating Otherness to the Same, Nahuat-Pipil linguistic legacy was ignored during the 20th century. The paper reveals a huge disparity between foreign and Salvadoran linguistics. It outlines a scientific dis - crepancy, as well as sketches the nationalistic perspectives that timidly approach the study of Nahuat-Pipil language: P. Arauz (1926/1960) T. Fidias Jiménez (1935), J. Todd (1953), M. de Baratta (1959), P. Geoffroy Rivas (1961). Salvadoran artistic canon invents the figure of a Native without a mother tongue. Indeed, two foreigners accomplis - hed the main grammatical and mythological compilations: Leonhard Schultze-Jena (1935) and Lyle Campbell (1985). For this reason, the advance of Nahuatl-Mexicano studies ¿with more than four hundred and fifty works (M. León-Portilla in T. Sullivan, 1976)¿ has barely affected Salvadoran monolingual canon. At the verge of the civil war, the Native¿s image was reduced to an ancient inhabitant of Atlantis (Salarrué, 1974) or to a guerrilla fighter (Dalton, 1974), according to the philosophy and politics of the author. Nowadays, despite a new intellectual sphere, current works on Native linguistics (R. Andrews (2003), M. Launay (1994), J. Lockhart (2001), etc.), and ethno-his - tory (L. Matthew and S. Romero, 2012) have not yet produced a radical change in the viewpoint that Salvadoran intellectual history bestows on Nahuat-Pipil language and literature. As a political being ¿but barely gifted with language¿ Nahuat-Pipil research is still missing, despite the rise of Central American Cultural Studies. Its hermeneutics ¿grammatical categories, syntax and poetics¿ continue to be unexplored.es_ES
dc.description.sponsorshipUniversidad Pablo de Olavide. Área de Historia del Artees_ES
dc.description.versionVersión del editores_ES
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.identifier.citationEn F. Quiles, K. Mejía (Eds.) Centroamérica, Patrimonio Vivo. Universidad Pablo de Olavidees_ES
dc.identifier.isbn978-84-617-4551-7
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10433/5044
dc.language.isoeses_ES
dc.rightsAtribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España*
dc.rights.accessRightsopen accesses_ES
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/*
dc.subjectCanon literario salvadoreñoes_ES
dc.subjectDiversidad cultural y lingüísticaes_ES
dc.subjectMito-poética náhuat-pipiles_ES
dc.subjectTipología y hermenéutica lingüísticaes_ES
dc.subjectLinguistic and Cultual Diversityes_ES
dc.subjectLinguistic Typology and Hermeneutices_ES
dc.subjectNahuat-Pipil Mytho-Poeticses_ES
dc.subjectSalvadoran Literary Canones_ES
dc.titleHermenéutica náhuat ¿ pipil. Lengua indígena salvadoreña bajo borrón.es_ES
dc.typebook partes_ES
dspace.entity.typePublication

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Lara-Martínez, Rafael.pdf
Size:
769.93 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
Texto completo