Publication:
Las locuciones en Miguel Delibes. Un análisis traductológico del español al francés en la novela "Cinco horas con Mario"

Loading...
Thumbnail Image

Publication date

Reading date

2020-10-30

Event date

Start date of the public exhibition period

End date of the public exhibition period

Advisors

Castillo Carballo, María Auxiliadora

Authors of photography

Person who provides the photography

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Export

Research Projects

Organizational Units

Journal Issue

Abstract

Con el presente trabajo se pretende analizar desde un punto de vista traductológico la traducción de las locuciones que aparecen en la novela Cinco horas con Mario de Miguel Delibes al francés. Para ello se ha establecido una escala de grados de equivalencia que nos permitirán definir el índice de error, así como la fidelidad de la traducción. Asimismo, se han descrito una serie de técnicas de traducción que nos ayudarán a acercarnos más a este análisis que se realizará entre las dos ediciones existentes de la novela en francés.

Doctoral program

Related publication

Research projects

Description

Programa de Doctorado en Historia y Estudios Humanísticos: Europa, América, Arte y Lenguas
Línea de Investigación: Literatura, Género y Estudios Culturales
Clave Programa: DHH
Código Línea: 74

Bibliographic reference

Photography rights

Collections