Publication: La percepción del género gramatical y su repercusión para la comunicación multilingüe: progresos de las Ciencias Cognitivas y estudio translingüístico ruso-español-alemán
Loading...
Identifiers
Publication date
Reading date
Event date
Start date of the public exhibition period
End date of the public exhibition period
Authors
Advisors
Authors of photography
Person who provides the photography
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Dykinson
Abstract
El panorama del género gramatical es muy diverso en cada cultura y este hecho no
deja obtener unas conclusiones claras sobre su razonamiento cognitivo. Mientras que,
en inglés, la distinción del género solo existe para los pronombres de la tercera persona
en singular, el género en las lenguas romances corresponde a la naturaleza biológica de
las entidades categorizadas, que pueden ser masculina o femenina. En otra rama de las
lenguas indoeuropeas, como, por ejemplo, en alemán (lengua germánica) o ruso (lengua
eslava) existe también el género neutro que suele servir principalmente para los
conceptos inanimados y abstractos. Mientras que el género de los conceptos animados
todavía se puede designar en función del sexo biológico correspondiente, el
razonamiento de la clasificación de entidades inanimadas y abstractas resulta ser poco
claro. Aun así, en español existen sustantivos animados cuya atribución de género
tampoco queda comprensible, como en el caso de, por ejemplo: persona (femenino) que
puede hacer referencia a representantes de ambos sexos.
Doctoral program
Related publication
Research projects
Description
Bibliographic reference
El Mundo a trevés de las palabras. Lenguaje, género y comunicación, Sergio Marín-Conejo (ed.), p. 100-110






