Publication: Códigos éticos: formación para intérpretes
Loading...
Identifiers
Publication date
Reading date
Event date
Start date of the public exhibition period
End date of the public exhibition period
Authors
Advisors
Authors of photography
Person who provides the photography
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Frank&Timme
Abstract
El artículo analiza la importancia de los códigos éticos en la formación y profesionalización de los intérpretes en los servicios públicos, especialmente en el ámbito sanitario, donde la neutralidad, la exactitud y la gestión del rol del intérprete resultan fundamentales. Tras ofrecer un amplio panorama internacional sobre la existencia —o ausencia— de códigos éticos y normas de actuación en distintos países y modalidades de interpretación, el estudio examina los principios más recurrentes (confidencialidad, imparcialidad, competencia profesional, exactitud y desarrollo continuo) y las controversias que generan, como el grado de neutralidad o el uso de la primera o tercera persona. A partir de un estudio empírico basado en un corpus de grabaciones reales de intérpretes voluntarios en un hospital, la autora demuestra cómo la falta de formación específica en ética y competencia lingüística se traduce en adopción de roles indebidos, errores terminológicos y desviaciones del mensaje original, con posibles consecuencias graves para el usuario. El trabajo concluye que es imprescindible integrar de forma sistemática los códigos éticos y las normas de actuación en la formación de intérpretes, adaptar estos principios a contextos específicos —incluida la interpretación telefónica— y avanzar hacia una mayor unificación de criterios, con el fin de garantizar una interpretación de calidad que proteja los derechos del paciente y refuerce el estatus profesional del intérprete.
Doctoral program
Related publication
Research projects
Description
Bibliographic reference
Parrilla Gómez, L. (2018): “Códigos éticos: formación para intérpretes”. En Postigo Pinazo, E. (Ed.): Nuevas tecnologías, procesos cognitivos y estrategias para la optimización de las competencias del traductor e intérprete. Berlin: Frank&Timme.






