Publication:
Poseditando la traducción de un testamento con DeepL (binomio alemán-español)

dc.contributor.authorFilsinger, Gustavo
dc.date.accessioned2025-10-08T08:35:16Z
dc.date.available2025-10-08T08:35:16Z
dc.date.issued2022
dc.description.abstractEste estudio plantea la eficacia de una herramienta de traducción automática en la traducción de un texto especializado jurídico, concretamente un testamento. El texto original es en alemán y la lengua meta el español. En este trabajo nos hemos centrado en analizar si es viable la integración de este tipo de herramientas tecnológicas de la traducción como parte en el proceso traductológico en esta disciplina de la traducción.
dc.description.sponsorshipUniversidad Pablo de Olavide/Facultad de Humanidades/Filología y Traducción
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.identifier.citationDel Español. Revista de Lengua, 1, 2023, pp. 49-62
dc.identifier.doi10.33776/dlesp.v1.7914
dc.identifier.issn3020-2434
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10433/24822
dc.language.isoes
dc.publisherUniversidad de Huelva
dc.rightsAttribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 Internationalen
dc.rights.accessRightsopen access
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
dc.subjectTraductor automático
dc.subjectTraducción de testamentos
dc.subjectTexto especializado jurídico
dc.subjectTraducción
dc.titlePoseditando la traducción de un testamento con DeepL (binomio alemán-español)
dc.typebook part
dc.type.hasVersionVoR
dspace.entity.typePublication
relation.isAuthorOfPublicatione8465070-af31-4973-ba3a-6d6db01683e0
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscoverye8465070-af31-4973-ba3a-6d6db01683e0

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
2022_DelEspañol.pdf
Size:
2.59 MB
Format:
Adobe Portable Document Format