Publication:
Practical application of the discourse analysis software atlas.ti: variation of the German ethnolect and its impact on the translation technique of migrant literature

dc.contributor.authorKoreneva, Olga
dc.contributor.authorLudewig, A.
dc.date.accessioned2026-05-13T09:41:19Z
dc.date.available2026-05-13T09:41:19Z
dc.date.issued2022
dc.description.abstractThanks to modern speech technology, it is possible to automatically obtain and investigate a large amount of linguistic data. The qualitative discourse analysis of extracts from the work of the German writer Dmitrij Kapitelman, who immigrated from the USSR in his time, was carried out as part of this work. Particularly noteworthy is the ethnolect, which is typical of migrant literature and consists of a mixture of German and Russian expressions, unusual phraseology, intercultural turns, multilingual metaphors and linguistic elements. The discourse analysis software ATLAS.ti was able to investigate this linguistic phenomenon. The findings shed light on the endless combinations of neural connections that human memory builds between different languages. The aim of our research was to investigate the mechanisms of linguistic memory functioning and its reproduction at the multilingual level, distinguishing linguistic creativity against bilingualism or trilingualism, and identifying and etiquette different translation strategies, thereby contributing to translation studies. With the emergence of a new generation of residents with migrant backgrounds in many countries, migrant literature is gaining momentum, giving fiction more and more heterogeneity and diversity. This phenomenon deserves more indepth empirical linguistic research with the application of new speech technologies and artificial intelligence mechanisms.
dc.description.sponsorshipUniversidad Pablo de Olavide. Departamento de Filología y Traducción
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.identifier.citationOlga Koreneva; Alexandra Ludewig. Aplicación práctica del programa del análisis discursivo ATLAS.ti: variación del etnolecto alemán y su influencia en la técnica de la traducción de la literatura migrante. Speech Technology. 2022. ISSN 2305-8129
dc.identifier.issn2305-8129
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10433/26585
dc.language.isoru
dc.publisherSpeech Technology
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internationalen
dc.rights.accessRightsopen access
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.subjectDiscourse analysis
dc.subjectMultilingual ethnolinguistics
dc.subjectMigrant literature
dc.subjectLinguistic creativity
dc.subjectTranslation studies
dc.titlePractical application of the discourse analysis software atlas.ti: variation of the German ethnolect and its impact on the translation technique of migrant literature
dc.title.alternativeПрактика применения программы дискурсивного анализа atlas.ti: вариация немецкого этнолекта и его влияние на технику перевода мигрантской литературы
dc.typejournal article
dc.type.hasVersionVoR
dspace.entity.typePublication
relation.isAuthorOfPublication746593f6-b48c-47da-8899-c5ebd7510bd7
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscovery746593f6-b48c-47da-8899-c5ebd7510bd7

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Koreneva_Ludewig_Speech Technology 1-2022-2.pdf
Size:
335.49 KB
Format:
Adobe Portable Document Format