Publication:
La traducción hacia el inglés de las señales turísticas de Sevilla: problemas y consecuencias para el turismo

dc.contributor.authorRelinque Barranca, Mariana
dc.date.accessioned2024-09-30T07:12:23Z
dc.date.available2024-09-30T07:12:23Z
dc.date.issued2018
dc.description.abstractA pesar de la importancia del turismo en la economía española, en este país no se presta demasiada atención a la traducción de contenidos turísticos. Esto provoca en la práctica situaciones incómodas, como lo ocurrido en la ciudad de Sevilla, donde la traducción de las nuevas señales turísticas ha sido objeto de crítica en numerosos medios, especialmente en redes sociales. Ante esta situación, el presente trabajo plantea un análisis de las traducciones de dichas señales y propone soluciones más adecuadas desde un punto de vista traductológico. En él se concluye que la traducción resulta incongruente en cuanto al uso de técnicas y presenta errores de todo tipo, por lo que las señales no cumplen su objetivo de prestar un servicio de orientación y ubicación de calidad para el turista extranjero. Así pues, se vuelve a constatar la falta de profesionalización del sector y la invisibilidad de la labor traductora profesional.
dc.description.sponsorshipDepartamento de Filología y Traducción
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.identifier.citationRelinque, M. (2018). La traducción hacia el inglés de las señales turísticas de Sevilla: problemas y consecuencias para el turismo. Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, 29 (277-303)
dc.identifier.doi10.30827/sendebar.v29i0.6743
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10433/21777
dc.language.isoes
dc.publisherUniversidad de Granada
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internationalen
dc.rights.accessRightsopen access
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.subjectTraducción
dc.subjectTurismo
dc.subjectTexto turístico
dc.subjectTurista
dc.subjectSeñal
dc.subjectSeñalización
dc.subjectCartel
dc.subjectRedes sociales
dc.subjectSevilla
dc.subjectEspaña
dc.titleLa traducción hacia el inglés de las señales turísticas de Sevilla: problemas y consecuencias para el turismo
dc.typejournal article
dc.type.hasVersionVoR
dspace.entity.typePublication
relation.isAuthorOfPublicationef4d1ed0-9f1e-4067-8f7d-09177a6f34bd
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscoveryef4d1ed0-9f1e-4067-8f7d-09177a6f34bd

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
6743-23308-1-PB.pdf
Size:
479.14 KB
Format:
Adobe Portable Document Format