Publication:
Le lion, l'étoile y l'hélice: estudio descriptivo de la metáfora en textos técnicos franceses del ámbito de la automoción y de su traducción al español

dc.contributor.authorJiménez Gutiérrez, Isabel
dc.date.accessioned2024-12-10T12:22:02Z
dc.date.available2024-12-10T12:22:02Z
dc.date.issued2016
dc.descriptionTechnical texts are usually character-ized by the use of terminology, and they are said to be clear, concise, precise and objec-tive. It is terminology which is normally considered one of the most important diffi-culties to understand specialized concepts because they are expressed by means of this terminology. Nevertheless, there are other linguistic and cognitive elements which are frequently used to express specialized con-cepts, for instance, metaphors. In this paper we aim to analyze the use of cognitive met-aphors in a corpus of French semi-specialized technical texts and to consider whether the use of these metaphors could be a problem should these metaphors have to be translated into Spanish.
dc.description.abstractLes textes techniques se caractérisent normalement par l’emploi d’une terminologie et parce qu’ils sont clairs, concis, précis et objectifs. On considère habituellement que la terminologie est l’une des difficultés les plus importantes dans la compréhension des concepts spécialisés, étant donné que c’est justement cette terminologie qui transmet les connaissances spécialisées. Néanmoins, il y a d’autres éléments linguistiques et cognitifs qui sont habituellement employés pour transmettre des concepts spécialisés, comme, par exemple, la métaphore. Dans cette contribution nous visons à analyser l’emploi de la métaphore cognitive dans des textes techniques français semi-spécialisés et d’essayer d’établir si cet emploi pourrait rendre difficile leur traduction vers l’espagnol
dc.description.sponsorshipUniversidad de Málaga. Departamento de Traducción e Interpretación
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.identifier.citationJiménez Gutiérrez, Isabel (2016). Le lion, l'étoile y l'hélice: estudio descriptivo de la metáfora en textos técnicos franceses del ámbito de la automoción y de su traducción al español. Çédille. Revista de estudios franceses, n.º 12, p. 155-179.
dc.identifier.issn1699-4949
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10433/22062
dc.language.isoes
dc.publisherUniversidad de La Laguna. Asociación de Francesistas de la Universidad Española
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internationalen
dc.rights.accessRightsopen access
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.subjectTraduction scientifique et technique
dc.subjectTraduction de textes techniques du domaine de l'automobile
dc.subjectMétaphore et traduction
dc.subjectScientific and technical translation
dc.subjectTechnical automotive texts translation
dc.subjectMetaphor and translation
dc.titleLe lion, l'étoile y l'hélice: estudio descriptivo de la metáfora en textos técnicos franceses del ámbito de la automoción y de su traducción al español
dc.typejournal article
dc.type.hasVersionVoR
dspace.entity.typePublication
relation.isAuthorOfPublication59e83d94-a16b-4e6a-9095-ee548444bc19
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscovery59e83d94-a16b-4e6a-9095-ee548444bc19

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Le lion, l'étoile et l'hélice.pdf
Size:
174.18 KB
Format:
Adobe Portable Document Format