Publication:
Interpretación telefónica como mediación lingüístico- cultural para proteger los derechos de la mujer migrante

dc.contributor.authorKoreneva, Olga
dc.date.accessioned2026-01-08T10:35:32Z
dc.date.available2026-01-08T10:35:32Z
dc.date.issued2020-01-01
dc.descriptionEditoras: Ana Pérez Adroher, Mª Teresa López de la Vieja de la Torre y Eva Hernández Martínez
dc.description.abstractLa UE vela de forma muy eficaz por los Derechos Humanos en la situación de la globalización. Dado el desarraigo cultural y lingüístico y las desigualdades sociales, las mujeres migrantes se encuentran en situación más delicadas, especialmente si han sufrido una persecución política, violencia familiar, son refugiadas por razones de guerra, crisis o pobreza. Es la razón por la que, por ejemplo, los Servicios sociales federales de Alemania han creado numerosas líneas calientes de atención de emergencia a este grupo social residente en su país. Mediante de la mediación lingüística y cultural telefónica en Alemania se presta ayuda psicológica 24 horas los 7 días de la semana a las mujeres migrantes en situaciones de crisis, ya sea en el caso de ser víctimas de maltrato por parte de la pareja, de acoso laboral, agresiones, problemas de salud, en estado de embarazo o siendo trabajadoras de servicios sexuales. Se ofrece asesoramiento específico para las migrantes en cuestiones de extranjería, policiales, administrativas, judiciales, médicas, en casas de mujeres, etc, especialmente relevantes en tiempos del COVID-19. Todos estos servicios se efectúan con la ayuda de intérpretes nativas de la lengua de la afectada, donde las intérpretes ejercen de mediadoras interculturales ad hoc para controlar la situación y garantizar la mayor protección posible de los derechos, vida y salud de las migrantes y sus hijos. El presente trabajo pretende dar a conocer la figura de intérprete como mediadora intercultural en Alemania y reclama la mejor regulación de su perfil y su adecuación formativa.
dc.description.sponsorshipUPO, Departamento de Traducción e Interpretación, Área de Filología alemana
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.identifier.citationDerechos Humanos ante los nuevos desafíos de la globalización
dc.identifier.isbn978-84-1377-131-1
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10433/25357
dc.language.isoes
dc.publisherDykinson
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International
dc.rights.accessRightsopen access
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.subjectDerechos Humanos
dc.subjectMujeres migrantes
dc.subjectInterpretación social telefónica
dc.subjectViolencia de género
dc.subjectMediación intercultural
dc.titleInterpretación telefónica como mediación lingüístico- cultural para proteger los derechos de la mujer migrante
dc.typebook part
dc.type.hasVersionAM
dspace.entity.typePublication
relation.isAuthorOfPublication746593f6-b48c-47da-8899-c5ebd7510bd7
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscovery746593f6-b48c-47da-8899-c5ebd7510bd7

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
DDHHOlgaKoreneva2020_Interpretación_Koreneva_rev.pdf
Size:
193.25 KB
Format:
Adobe Portable Document Format