Publication:
Financial translation, a neglected field: The case of the Key Investor Information document

Loading...
Thumbnail Image

Publication date

Reading date

Event date

Start date of the public exhibition period

End date of the public exhibition period

Advisors

Authors of photography

Person who provides the photography

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts
Export

Research Projects

Organizational Units

Journal Issue

Abstract

By looking at the Key Investor Information document (KIID), the present article shows how the area of finance is still considerably unexplored in Translation Studies, despite the increased interest that economic and financial texts have attracted among translation scholars in the last decade. The article describes the KIID and its background and then focuses on its relevance to Translation Studies, as well as to translation practice and, more generally, to society. Never before examined within Translation Studies, the KIID is a mandatory regulatory document aimed at retail investors, and its underlying financial product increases financing opportunities for companies, especially when crossing international borders, where the document’s translation into the target country’s language is compulsory. The KIID has very specific characteristics that make it a financial genre in its own right, due to grow in importance because of several factors. In the article, its main characteristics are presented and discussed from a Translation Studies perspective, on the basis of both the regulations that gave rise to it and a parallel and comparable corpus study.

Doctoral program

Related publication

Research projects

Description

Bibliographic reference

Serón Ordóñez, I. (2016). Financial translation, a neglected field: The case of the Key Investor Information document. Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts, 2(1), 5-25.

Photography rights