Publication:
The ICRETRA stimulus: Incentivizing CREative competence in the context of TRAnslator training by translating humor

dc.contributor.authorPonce-Márquez, Nuria
dc.contributor.authorMendoza García, Inma
dc.date.accessioned2025-01-07T10:29:40Z
dc.date.available2025-01-07T10:29:40Z
dc.date.issued2020-04-23
dc.description.abstractIn Translation Studies, research into how to encourage creativity has been carried out mainly in the field of translator training and has included theoretical, methodological and empirical studies. From an interdisciplinary approach, including Psychology and Translation, in this paper we put forward a methodological proposal, arising in the context of translator training, by combining scientific/technical translation with the translation of humorous texts. After fifteen years as translator trainers in our university’s Bachelor’s Degree in Translation and Interpreting, we have observed that in the last phases of their training our students still produce translations that are quite literal in terms of vocabulary, syntax and pragmatism. It was in response to this situation that the idea of what we have decided to refer to as the “ICRETRA stimulus” arose. ICRETRA, which stands for Incentivizing CREative competence in the context of TRAnslator training, consists of a training methodology specifically developed to foster fluency and wealth of expressiveness in the practice of specialized translation – in particular, in the practice of scientific/technical translation –. For this purpose, we propose a training model, based on the translation of humorous texts, which, when implemented systematically, make students aware of the importance of activating the creative competence to produce fluent natural translations.
dc.description.sponsorshipDepartamento de Filología y Traducción de la UPO
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.identifier.citationPonce-Márquez, N. e I. Mendoza García (2020). “The ICRETRA Stimulus: Incentivizing CREative Competence in the Context of TRAnslator Training by Translating Humor”, Sendebar, 31, pp. 179-208.
dc.identifier.doi10.30827/sendebar.v31i0.13646
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10433/22193
dc.language.isoen
dc.publisherUniversidad de Granada (revista Sendebar)
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internationalen
dc.rights.accessRightsopen access
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.subjectICRETRA stimulus
dc.subjectHumorous texts
dc.subjectScientific/technical translation
dc.subjectCreative competence
dc.subjectFluent natural translations
dc.titleThe ICRETRA stimulus: Incentivizing CREative competence in the context of TRAnslator training by translating humor
dc.title.alternativeEl estímulo ICRETRA: incentivar la competencia creativa en el contexto de la formación de traductores traduciendo humor
dc.typejournal article
dc.type.hasVersionVoR
dspace.entity.typePublication
relation.isAuthorOfPublicationa1782a1a-4ea7-4772-880e-6ebbc1aee816
relation.isAuthorOfPublication5471e3bb-6e9b-4105-aa50-ada9bb99768d
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscoverya1782a1a-4ea7-4772-880e-6ebbc1aee816

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
ICRETRA STIMULUS PONCE Y MENDOZA.pdf
Size:
774.6 KB
Format:
Adobe Portable Document Format