Publication: Traducciones (del inglés al judeoespañol), retraducciones y obras originales del misionero escocés Alexander Thomson (1820-1899)
Loading...
Identifiers
Publication date
Reading date
Event date
Start date of the public exhibition period
End date of the public exhibition period
Authors
Martín González, Daniel
Advisors
Authors of photography
Person who provides the photography
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Universidad Pablo de Olavide
Abstract
La producción literaria en judeoespañol con fines proselitistas de los misioneros protestantes en Constantinopla en el s. xix está ganando la atención de los investigadores de la historia y lengua de los judíos sefardíes en la última década (García Moreno, 2013; 2018; 2019). Sin embargo, ninguna investigación hasta el momento se había centrado en analizar la autoría todas las obras conocidas adscritas a la obra del misionero protestante de la Iglesia Libre de Escocia, Alexander Thomson (1820-1899). En este trabajo, tras un breve resumen del contexto histórico del misionero y su vida, describiremos las diferentes etapas de producción del escritor y maestro, así como realizaremos un listado de las publicaciones, traducidas y retraducidas (del inglés al judeoespañol) del misionero conocidas hasta el momento en cada una de estas etapas.
The study of the literary production in Judeo-Spanish published in Constantinople in the 19thcentury has drawn the attention of historians and linguists interested Sephardic research in the last decade (García Moreno, 2013; 2018; 2019). However, previous research had not delved into the analysis of the authorship of all the previously assigned works to the Protestant missionary from the Free Church Scotland, namely, Alexander Thomson (1820-1899). After summarizing the historical and biographical context of this author, this article sheds light into Thomson’s different writing periods, thus detailing the numerous translations and retranslations (from English into Judeo-Spanish) and originally written works ascribed to him in each of these periods and known up to the present time.
The study of the literary production in Judeo-Spanish published in Constantinople in the 19thcentury has drawn the attention of historians and linguists interested Sephardic research in the last decade (García Moreno, 2013; 2018; 2019). However, previous research had not delved into the analysis of the authorship of all the previously assigned works to the Protestant missionary from the Free Church Scotland, namely, Alexander Thomson (1820-1899). After summarizing the historical and biographical context of this author, this article sheds light into Thomson’s different writing periods, thus detailing the numerous translations and retranslations (from English into Judeo-Spanish) and originally written works ascribed to him in each of these periods and known up to the present time.
Doctoral program
Related publication
Research projects
Description
Bibliographic reference
Meldar: Revista internacional de estudios sefardíes, ISSN-e 2660-6526, Nº. 3, 2022, págs. 69-91




