Publication: Construcciones clausales parentéticas atenuadoras en inglés y en español
Loading...
Identifiers
Publication date
Reading date
Event date
Start date of the public exhibition period
End date of the public exhibition period
Authors
Advisors
Authors of photography
Person who provides the photography
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Peter Lang
Abstract
El objetivo de este trabajo es el análisis de construcciones clausales parentéticas formadas con los verbos de habla más genéricos del inglés y el español (say y decir). Estas combinaciones de verbo de habla en primera persona singular del presente pierden su complementación y se convierten en estructuras parentéticas mitigadoras. La función atenuadora que comparten estas construcciones de comentario emerge de una propiedad aspectual, el presente momentáneo, formalmente expresado mediante diferentes tiempos verbales en inglés y español. La atenuación viene reforzada en inglés por el uso de just y en español por la presencia de un sujeto posverbal. Aunque just saying se extiende a una mayor gama de situaciones comunicativas, comparte ciertos usos con digo yo. El análisis de las semejanzas entre ambas construcciones mostrará la evolución que experimentan los verbos de habla en una lengua romance y una germánica; las diferencias entre ambas servirán para iluminar contrastes entre ambos sistemas.
Doctoral program
Related publication
Research projects
Description
Proyecto Léxico y Gramática. Contrastes entre lenguas germánicas y románicas, FEDER (80 %) y Junta de Andalucía (FEDER Andalucía 2014– 2020) UPO- 1254742.
Bibliographic reference
En: J. Cuartero / R. Gutiérrez / J. P. Larreta / M. Vázquez (eds.), La interfaz léxico-gramática. Contrastes entre el español y las lenguas germánicas. Peter Lang: Frankfurt a.M. u.a. (Studien zur romanischen Spachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation, 179), pp. 11-35






