Publication:
La recepción del humor basado en elementos culturales en la traducción española de la narrativa de Naguib Mahfuz: análisis empírico centrado en las técnicas traslativas

dc.contributor.authorMohamed Saad, Saad
dc.date.accessioned2026-01-12T10:52:38Z
dc.date.available2026-01-12T10:52:38Z
dc.date.issued2020
dc.description.abstractNuestro objetivo principal en este trabajo es llevar a cabo un análisis empírico de la recepción del humor basado en elementos culturales en la traducción española de la obra de Naguib Mahfuz. Pretendemos medir el grado de percepción de la comicidad en esta traducción en comparación con la versión original y desvelar, al mismo tiempo, cualquier posible relación entre este aspecto y el grado de explicitación de la información relacionada con los culturemas, mediante el uso de ciertas técnicas traslativas. Cuatro cuestionarios constituidos por diez segmentos extraídos de la obra original y sus correspondientes traducciones reales y manipuladas fueron sometidos al juicio de hablantes nativos de ambos idiomas. La tasa de percepción del humor en las traducciones reales no supera el 30%. Los datos también indican que la explicitación de la información es un factor que puede mejorar los resultados, pero su efecto es bastante reducido, puesto que hace que desaparezca del texto la complicidad entre emisor y receptor, que es un elemento esencial para la percepción de la hilaridad.
dc.description.sponsorshipFilología y Traducción
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.identifier.citationMEAH, SECCIÓN ÁRABE-ISLAM, vol. 69 (2020), pp. 315-353
dc.identifier.doi10.30827/meaharabe.v69i0.1047
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10433/25462
dc.language.isoes
dc.publisherUniversidad de Granada
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internationalen
dc.rights.accessRightsopen access
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.subjectMahfouz. Naguib
dc.subjectHumor
dc.subjectElementos culturales
dc.subjectTécnicas traslativas
dc.subjectAnálisis empírico
dc.titleLa recepción del humor basado en elementos culturales en la traducción española de la narrativa de Naguib Mahfuz: análisis empírico centrado en las técnicas traslativas
dc.typejournal article
dc.type.hasVersionVoR
dspace.entity.typePublication
relation.isAuthorOfPublication424c0827-380d-42c9-a971-612c982eeb96
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscovery424c0827-380d-42c9-a971-612c982eeb96

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
(2020) La recepción del humor basado en elementos.pdf
Size:
847.52 KB
Format:
Adobe Portable Document Format