Publication:
Tres siglos de reflexión sobre el significado léxico. La evolución de las definiciones zoonímicas en el diccionario académico

Loading...
Thumbnail Image

Publication date

Reading date

Event date

Start date of the public exhibition period

End date of the public exhibition period

Advisors

Authors of photography

Person who provides the photography

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Narr Francke Attempto Verlag
Export

Research Projects

Organizational Units

Journal Issue

Abstract

The comparative analysis of the twenty-five editions of the dictionary of the Real Academia Española allows us to reconstruct the evolution of three centuries of continuous and intense lexicographical activity. One aspect of particular relevance is the definitions, which constitute an enormous diachronic corpus that is still insufficiently researched. The present study focuses on the definitions dedicated to zoonyms, which, starting from those initially formulated in the Diccionario de autoridades (published between 1726 and 1739), have been repeatedly revised. The reforms have affected, on the one hand, the classificatory elements of the species, constituted in the earliest editions by an archilexeme available in the common language or a term of Greco-Roman origin in use in naturalist doctrine, which were replaced in the last edition of the 19th century by the taxa coined shortly before in the scientific technolect. On the other hand, the differentiating features that delimit each representative from others within the same category have been extended, reduced, clarified, corrected and perfected according to the predominant criteria of each period in terms of encyclopaedic content and lexicographical technique. Finally, the study of the evolution of the language used in the writing of the definitions reveals an indefatigable desire for linguistic updating and improvement in the search for stylistic adaptation to the specific discursive framework that constitutes a monolingual dictionary of the general language published by an institution with a normative vocation.
Die vergleichende Analyse der fünfundzwanzig Ausgaben des Wörterbuchs der Real Academia Española ermöglicht es, drei Jahrhunderte kontinuierlicher und intensiver lexikographischer Tätigkeit zu rekonstruieren. Ein zentraler Aspekt sind hierbei die Definitionen, welche ein enormes diachrones ― und bislang ungenügend untersuchtes ― Korpus bieten. Die vorliegende Studie konzentriert sich auf die Definitionen von Tierbezeichnungen, welche, ausgehend vom Diccionario de autoridades (1726-1739), wiederholt überarbeitet worden sind. Die Reformen betrafen zum einen die Einordnung der Arten: Während in den frühen Ausgaben die in der Gemeinsprache verfügbaren Archilexeme und die in der naturkundlichen humanistischen Literatur gebräuchlichen Begriffe griechisch-römischen Ursprungs verwendet worden waren, traten 1899 die neu geprägten Taxa der Wissenschaftssprache an ihre Stelle. Andererseits wurden die Merkmale, mit denen die Vertreter innerhalb derselben Kategorie voneinander abgegrenzt werden, nach den vorherrschenden Kriterien der jeweiligen Epoche in Bezug auf den enzyklopädischen Inhalt und die lexikografische Technik erweitert, reduziert, präzisiert, korrigiert und perfektioniert. Schließlich zeigt die Untersuchung der Entwicklung der bei der Abfassung der Definitionen verwendeten Sprache ein unermüdliches Streben nach sprachlicher Aktualisierung und Verbesserung, sowie die Suche nach stilistischer Anpassung an den spezifischen diskursiven Rahmen, den ein einsprachiges, von einer Institution mit normativem Auftrag veröffentlichtes Wörterbuch der Allgemeinsprache darstellt.
El análisis comparativo de las veinticinco ediciones del diccionario de la Real Academia Española permite reconstruir la evolución de tres siglos de continua e intensa actividad lexicográfica. Un aspecto de especial relevancia son las definiciones, que constituyen un ingente corpus diacrónico aún poco investigado. El presente estudio se centra en las definiciones dedicadas a los zoónimos, que, partiendo de las formuladas inicialmente en el Diccionario de autoridades (publicado entre 1726 y 1739), han sido reelaboradas en reiteradas ocasiones. Las reformas han afectado, por una parte, a los elementos clasificadores de las especies, constituidos en las ediciones más tempranas por un archilexema disponible en la lengua común o un término de origen grecorromano en uso en la literatura naturalista, que fueron sustituidos en la última edición del siglo XIX por los taxones acuñados poco antes en el tecnolecto científico. Por otra parte, los rasgos diferenciadores que delimitan a unos representantes frente a otros dentro de una misma categoría han sido ampliados, reducidos, precisados, corregidos y perfeccionados en función del criterio predominante en cada época en cuanto al contenido enciclopédico y en cuanto a la técnica lexicográfica. Finalmente, el estudio de la evolución del lenguaje empleado en la redacción de las definiciones revela un infatigable afán de actualización y perfeccionamiento lingüísticos en busca de la adecuación estilística al específico marco discursivo que constituye un diccionario monolingüe de la lengua general publicado por una institución con vocación normativa.

Doctoral program

Related publication

Research projects

Description

Bibliographic reference

Vox Romanica, vol. 81, p. 111-140

Photography rights