Show simple item record

dc.contributor.authorLimbach, Christiane 
dc.date.accessioned2020-04-06T10:50:23Z
dc.date.available2020-04-06T10:50:23Z
dc.date.issued2019
dc.identifier.citationLorca, dramaturgo universal. Estudios en torno a la traducción de su teatro con motivo del CXX aniversario de su nacimiento, (pp. 65-90)es_ES
dc.identifier.isbn978-84-948116-6-1
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10433/8132
dc.descriptionThe aim of this chapter is to give a better insight into the German translation of Lorca's play Bodas de sangre. In particular the case of Heinrich Enrique Beck will be discussed, who, during decades, enjoyed the exclusive rights of translation of Lorca's works into German. The reviews which his translations received and the events that led to the fact that other translations like for example the translation of Bodas de sangre by Rudolf Wittkopf, could enter the market will also be examined. After throwing light on the translation difficulties of the play in question, the two translations into German will be compared both with each other and with the original version.es_ES
dc.description.abstractEl objetivo de este capítulo es proponer una reflexión sobre la traducción al alemán de la obra lorquiana Bodas de sangre. Abrodamos el caso particular de Heinrich Enrique Beck, que, durante décadas, ha disfrutado de los derechos exclusivos de traducción de las obras de Lorca al alemán, las críticas que han recibido sus traducciones y los acontecimientos que dieron lugar a que otras traducciones pudieran entrar en el mercado, como es el caso de Bodas de sangres de Rudolf Wittkopf. Tras examinar las dificultades traductológicas de la obra de traducción en cuestión, comparamos las dos traducciones al alemán con el original.es_ES
dc.description.sponsorshipUniversidad Pablo de Olavide - Departamento de Filología y Traducciónes_ES
dc.language.isoeses_ES
dc.publisherComareses_ES
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectGarcía Lorcaes_ES
dc.subjectBodas de sangrees_ES
dc.subjecttraducción al alemánes_ES
dc.subjectHeinrich Beckes_ES
dc.subjectRudolf Wittkopfes_ES
dc.titleAlgunas reflexiones acerca de las traducciones al alemán de la obra lorquiana Bodas de sangre: Beck y Wittkopfes_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bookPartes_ES
dc.description.versionVersión del editores_ES
dc.rights.accessRightsopenAccesses_ES


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Except where otherwise noted, this item's license is described as Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional