Parrilla Gómez, LauraSalvatierra Gómez, María Nerea2026-02-102026-02-102018-05-04Parrilla Gómez, L. y Salvatierra Gómez, M.N (2018): “Procesos cognitivos en la adquisición de segundas lenguas: el papel de la traducción”. En Tonos Digital. Revista de estudios filológicos, número 35 (julio 2018).https://hdl.handle.net/10433/26075El artículo analiza el papel de la traducción en la adquisición de segundas lenguas desde una perspectiva cognitiva y didáctica, defendiendo su rehabilitación como herramienta pedagógica complementaria en la enseñanza de lenguas extranjeras. A partir de un marco teórico que revisa los principales métodos de enseñanza y distingue entre traducción pedagógica y traducción profesional, el estudio combina dos líneas de investigación: por un lado, un análisis detallado de manuales actuales de inglés que demuestra la presencia creciente de actividades de traducción, referencias culturales y ejercicios contrastivos adaptados a distintos niveles; por otro, el análisis de encuestas a alumnos y profesores que revela una valoración mayoritariamente positiva de la traducción como apoyo al aprendizaje, especialmente para comparar estructuras, evitar interferencias y consolidar vocabulario. Los resultados muestran que tanto docentes como estudiantes consideran imprescindible el uso de la lengua materna y perciben la traducción como un recurso eficaz —aunque no exclusivo— para aprender y evaluar una L2. El trabajo concluye que la traducción ha dejado de ser un método arcaico asociado al enfoque tradicional y se ha integrado de forma renovada en los enfoques comunicativos actuales, confirmando un claro renacer de su uso didáctico en la enseñanza de lenguas extranjeras.application/pdfesAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internationalhttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/TraducciónEnseñanza de idiomasAdquisición de lenguasProcesos cognitivos en la adquisición de segundas lenguas: el papel de la traducciónjournal articleopen access