Jiménez Gutiérrez, Isabel2025-01-072025-01-072017Jiménez Gutiérrez, Isabel (2017). Necesidades documentales del traductor de textos biosanitarios. La terminología anatómica en inglés, francés y español. En A. B. Martínez López y M. Vella Ramírez (Eds.), De traducción especializada. Retos traductológicos y aplicaciones profesionales (ámbitos biosanitario y jurídico) (pp. 293-305). Comares978-84-9045-2097https://hdl.handle.net/10433/22216La traducción de textos biosanitarios constituye una actividad fundamental para el desarrollo de la comunicación y del conocimiento médicos. Hasta hace poco, esta actividad se confiaba casi exclusivamente a los propios especialistas del ámbito biosanitario, independientemente de si contaban o no con una formación traductológica. Sin embargo, la rapidez con la que se desarrolla la comunicación internacional en el ámbito biosanitario ha propiciado la incorporación de traductores profesionales, apoyados en una sólida formación en la que se incluye un excelente dominio de las fuentes documentales. En esta contribución abordamos las necesidades documentales del traductor de textos biosanitarios y el desarrollo de una posible herramienta terminológica adaptada a los requisitos propios de este trabajo.application/pdfesAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internationalhttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/Traducción especializadaTraducción de textos biosanitariosDocumentación para la traducción especializadaTerminología anatómicaSpecialized translationTranslation of medical textsDocumentation for specialized translationAnatomical terminologyNecesidades documentales del traductor de textos biosanitarios. La terminología anatómica en inglés, francés y español.book partrestricted access