Serón Ordóñez, Inmaculada2025-01-302025-01-302011Serón Ordóñez, I. (2011). Jaime Clark’s Shakespearean translations: A comparative study of La noche de Reyes». En E. Calvo Encinas, M. M. Enríquez Aranda, N. Jiménez Carra, I. Mendoza García, M. Morón Martín y N. Ponce Márquez (eds.), La traductología actual: nuevas vías de investigación en la disciplina (págs. 147-165). Comares.978-84-9836-862-8https://hdl.handle.net/10433/22956Este capítulo amplía y profundiza el conocimiento sobre las traducciones de Shakespeare de Jaime Clark, las cuales provocaron un punto de inflexión en la traducción de Shakespeare en España. Examina su creación y recepción crítica y analiza una de ellas: la primera traducción directa al español de la comedia "Twelfth Night". Comparándola con el texto original y con otras traducciones destacadas al español, francés y alemán, saca a la luz aspectos importantes antes ignorados como la influencia de la traducción al alemán de August Schlegel.application/pdfenAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internationalhttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/Jaime ClarkTwelfth NightNoche de ReyesShakespeareTranslationJaime Clark’s Shakespearean translations: A comparative study of La noche de Reyesbook partopen access