RT Book, Section T1 FEHLERANALYSE UND DIDAKTISCHE VORSCHLÄGE FÜR DIE QUALITÄTSSTEIGERUNG BEIM BILATERALEN KONSEKUTIVEN DOLMETSCHEN T2 Error analysis and teaching suggestions to improve the quality of bilaterial in- terpreting A1 Limbach, Christiane A1 Álvarez García, Carmen A1 kekere, K1 bilaterales konsekutives Dolmetschen K1 Gesprächsdolmetschen K1 didaktische Vorschläge K1 Fehleranalyse K1 Qualitätssteigerung K1 Deutsch als Fremdsprache AB In diesem Beitrag soll eine Korpusanalyse von bilateralen konsekutiven Verdolmetschungen aus Prüfungssituationen des Kurses ¿Bilaterales Dolmetschen B/A/B. Deutsch¿ mit A-Sprache Spanisch verschiedener Semester des Studiengangs ¿Übersetzen und Dolmetschen¿ an der Universität Pablo de Olavide in Sevilla (Spanien) vorgestellt werden. Anhand der von Domínguez Araújo (2013) ausgearbeiteten Bewertungsmatrix für das konsekutive Dolmetschen wurde eine Bewertungsmatrix für das bilaterale Dolmetschen aufgestellt, mit deren Hilfe die Prüfungen ausgewertet wurden. Das Augenmerk lag hier im Besonderen auf der Verdolmetschung in die Fremdsprache. Die Fehler, die bei den Verdolmetschungen gemacht wurden, zeigen, dass hier weiterhin Übungspotential besteht. Didaktische Vorschläge sollen helfen, dieses abzudecken mit dem Ziel die Qualität der Verdolmetschungen insgesamt zu verbessern. PB Ediciones Universidad de Salamanca SN 978-84-1311-056-1 YR 2019 FD 2019 LK http://hdl.handle.net/10433/8086 UL http://hdl.handle.net/10433/8086 LA de NO C. Carrasco, M. Canarero Muñoz & C. Díez Carbajo (eds.), Traducción y Sostenibilidad cultural: sustrato, fundamentos y aplicaciones (Colección: Aquilafuente: 265). Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca. p. 241 - 251. NO Facultad de Humanidades - Departamento de Filología y Traducción DS RIO RD May 9, 2026