RT Book, Section T1 La rúbrica como herramienta para la enseñanza dirigida y la autoevaluación en los estudios de traducción e interpretación. Experiencias didácticas A1 Barceló Martínez, Tanagua A1 Jiménez Gutiérrez, Isabel K1 Enseñanza dirigida K1 (Auto)evaluación de competencias K1 Rúbrica K1 EEES K1 Guided learning K1 Comeptences (self-)assessment K1 Rubric K1 EHEA AB La implantación del Espacio Europeo de Educación Superior (EEES) ha traído consigo un importante cambio en la concepción del proceso de enseñanza-aprendizaje (créditos ECTS, movilidad de alumnos y profesores, mayor responsabilidad del alumno en su proceso de aprendizaje, etc.). La finalidad última de los estudios universitarios es ahora la adquisición de conocimientos y también el desarrollo de competencias por parte del discente, que deberá realizar gran parte de las horas de formación fuera del aula.Esta nueva concepción no solo implica un cambio en la forma en la que el profesor imparte las clases, sino que, además, supone necesariamente un cambio en el proceso de evaluación del progreso de los estudiantes, lo que requiere la creación y el empleo de nuevos recursos. Tanto el alumno como el profesor deben de ser capaces de realizar un seguimiento continuo del trabajo, para lo cual no se puede recurrir a los métodos de evaluación tradicionales.En ese sentido, en esta contribución exponemos el uso de las rúbricas en las asignaturas de lengua y cultura en los estudios de Grado en Traducción e Interpretación de la Universidad de Málaga y su aplicación en la evaluación de las competencias comunicativas. AB The implementation of the European Higher Education Area (EHEA) has brought together an important change in the conception of the teaching-learning process (ECTS, students and teachers mobility programmes, higher responsibility of the students in their learning process, etc.). The main aim of university studies is not only the acquisition of knowledge by the student, but also the development of competences. In order to achieve this, undergraduates’ training will take place mostly outside university inperson sessions, in an autonomous learning environment. This new conception implies not only a change in the way teachers give their courses, but also in the assessment of students’ achievements, which requires the elaboration and use of new tools. Both the student and the teacher must be able to monitor undergraduate’s work, and traditional assessment methods are not suitable any more.Thus, in this contribution we describe the use of rubrics in the courses of foreign language and culture in the studies of Grado en Traducción e Interpretación of the University of Málaga and its application to the assessment of communicative competences. PB Comares SN 978-84-9045-050-5 YR 2013 FD 2013 LK https://hdl.handle.net/10433/22218 UL https://hdl.handle.net/10433/22218 LA es NO Barceló Martínez, T. & Jiménez Gutiérrez, I (2013). La rúbrica como herramienta para la enseñanza dirigida y la autoevaluación en los estudios de traducción e interpretación. Experiencias didácticas. En E. Ortega Arjonilla (Dir.), Translating Culture, Traduire la Culture, Traducir la Cultura (p. 1553-1565). Comares NO RELACIÓN DE ENTIDADES COLABORADORAS EN LA EDICIÓN DE LA MONOGRAFÍAVicerrectorado de Investigación y Transferencia de la Universidad de Málaga (plan propio – financiación de actividades de I + D)Embajada de Francia en España (Madrid)Dirección General de la Alliance Française en España (Madrid)Institut Français d’Espagne (Madrid)Instituto Confucio de BarcelonaAlliance Française de MálagaOfilingua (Granada)Ms-Internacional (Málaga)Proyecto nacional de I + D PLUTARCO XXI (HAR2011-24529). Biografías y Procesos desde las perspectivas interdisciplinares de la Historia, la Traductología y la Literatura (1600-1800)Grupo Interuniversitario de Investigación en Traducción, Comunicación y Lingüística Aplicada (TECLA) HUM 767. Junta de Andalucía(PAIDI – ayudas a Grupos de Investigación) NO Universidad de Málaga. Departamento de Traducción e Interpretación DS RIO RD May 9, 2026