%0 Book Section %T Estrategias para formación de teleintérpretes en el ámbito sanitario publisher Comares %D 2026 %U 978-84-1369-947-9 %@ https://hdl.handle.net/10433/26176 %X La globalización y el acceso a los servicios públicos van de la mano. El flujo de inmigrantes y turistas que llega a nuestros países y su nivel del idioma en el país que los acoge está convirtiéndose en un obstáculo que, en ciertos contextos como el sanitario, puede provocar discrepancias importantes (Brisset et al., 2013: 131). El papel que juega el intérprete en los servicios públicos es fundamental para garantizar los derechos de estas personas y la formación de futuros intérpretes para trabajar en este contexto es una necesidad. Sin embargo, esta formación tiene que ajustarse al contexto real y para ello es necesario contar con la modalidad de teleinterpretación ya que indudablemente está sustituyendo en el ámbito comunitario a la interpretación cara a cara. El presente artículo tiene como objetivo aportar estrategias para la comunicación interpersonal que proporcionen las habilidades para una interpretación de calidad ya que esta modalidad se presenta como una alternativa profesional para los egresados de nuestras universidades. %K Teleinterpretación %K Interpretación sanitaria %K Formación de intérpretes %K Interpretación de enlace %K Interpretación en los servicios públicos %~