RT Journal Article T1 Procesos cognitivos en la adquisición de segundas lenguas: el papel de la traducción A1 Parrilla Gómez, Laura A1 Salvatierra Gómez, María Nerea K1 Traducción K1 Enseñanza de idiomas K1 Adquisición de lenguas AB El artículo analiza el papel de la traducción en la adquisición de segundas lenguas desde una perspectiva cognitiva y didáctica, defendiendo su rehabilitación como herramienta pedagógica complementaria en la enseñanza de lenguas extranjeras. A partir de un marco teórico que revisa los principales métodos de enseñanza y distingue entre traducción pedagógica y traducción profesional, el estudio combina dos líneas de investigación: por un lado, un análisis detallado de manuales actuales de inglés que demuestra la presencia creciente de actividades de traducción, referencias culturales y ejercicios contrastivos adaptados a distintos niveles; por otro, el análisis de encuestas a alumnos y profesores que revela una valoración mayoritariamente positiva de la traducción como apoyo al aprendizaje, especialmente para comparar estructuras, evitar interferencias y consolidar vocabulario. Los resultados muestran que tanto docentes como estudiantes consideran imprescindible el uso de la lengua materna y perciben la traducción como un recurso eficaz —aunque no exclusivo— para aprender y evaluar una L2. El trabajo concluye que la traducción ha dejado de ser un método arcaico asociado al enfoque tradicional y se ha integrado de forma renovada en los enfoques comunicativos actuales, confirmando un claro renacer de su uso didáctico en la enseñanza de lenguas extranjeras. PB Tonos Digital YR 2018 FD 2018-05-04 LK https://hdl.handle.net/10433/26075 UL https://hdl.handle.net/10433/26075 LA es NO Parrilla Gómez, L. y Salvatierra Gómez, M.N (2018): “Procesos cognitivos en la adquisición de segundas lenguas: el papel de la traducción”. En Tonos Digital. Revista de estudios filológicos, número 35 (julio 2018). NO Universidad Pablo de Olavide. Departamento de Filología y Traducción DS RIO RD May 22, 2026