RT Journal Article T1 Ethically challenging issues in business interpreting: learning how to face cultural quandaries through practice and reflection A1 Torrella Gutiérrez, Carmen A1 Vigier-Moreno, Francisco Javier K1 Ethics K1 Business interpreting K1 Interpreter training K1 Culture clash K1 Cultural differences AB In business interpreting training, there is the need to train prospective interpreters in professional ethics and conduct, since tenets assumed in other interpreting domains such as impartiality and wholeness may conflict with the interests and needs of the business hiring the interpreter’s services and therefore place the interpreter in an ethical dilemma. In this article, we show how examples of ethically challenging elements extracted from a real interpreter-mediated business meeting corpus (in particular, issues related to culture clashes) can be addressed in business interpreting training. Trainee interpreters are exposed to these situations, which are previously introduced in (semi-)structured roleplays that are then used in the training sessions, and the following subsequent feedback and discussion allow trainees and trainers to explore and expound different options that both transmit the correct message and, more importantly, adhere to professional principles and protocols. PB VERTIMO STUDIJOS (STUDIES IN TRANSLATION) SN 2029-7033 YR 2023 FD 2023 LK https://hdl.handle.net/10433/22708 UL https://hdl.handle.net/10433/22708 LA en NO Torrella, C. y Vigier-Moreno, F. (2023). Ethically Challenging Issues in Business Interpreting: Learning How to Face Cultural Quandaries Through Practice and Reflection. VERTIMO STUDIJOS (STUDIES IN TRANSLATION), Translation, Ideology, Ethics: Response and Credibility. eISSN 2029-7033 2023, ISSN 2029-7033 vol. 16, pp. 186–202. DOI: https://doi.org/10.15388/VertStud.2023.11 ; https://www.journals.vu.lt/vertimo-studijos/article/view/30735 NO Departamento FIlología y Traducción DS RIO RD May 9, 2026