RT Book, Section T1 The Local and Locale in the Nineteenth Century Novenarios to the Nuestra Señora de la Paz y Buen Viaje of Antipolo, Philippines T2 Espacio y lugar en los novenarios del siglo XIX a la Virgen de la Paz y Buen Viaje en Antipolo, Filipinas A1 Nito, Mary Josefti C. K1 Antipolo K1 Our Lady of Antipolo K1 Novenarios K1 Miracles K1 Placemaking K1 Nuestra Señora de Antipolo K1 Milagros AB In the latter half of the nineteenth century, novenarios to the Nuestra Señora de la Paz y Buen Viaje in different regional languages were published and circulated in the Philippines. This paper examines these nineteenth-century novenarios published in the following languages: Spanish, Tagalog, Hiligaynon, and Waray. Among the prayers found in these novenarios, the study focuses on the closing prayer of the prayerbooks, referred to as the “Gozos” or “Capurihan.” These, which could also be sung at the end of each novena, were composed of at least ten verses and narrated the miracles attributed by the locals to the Our Lady of Antipolo. The provenance of these miracle narratives in prayerbooks can be traced back to the eighteenth-century writings of the Jesuit Pedro Murillo Velarde. A critical reading of these novenarios aims to bring out local worldviews and the forging of community identity, highlighting the role of the locale and the dynamic process of placemaking in the Spanish Philippines. PB Roma Tre Press / Enredars - UPO SN 979-12-5977-504-7 SN 978-84-09-75438-0 YR 2025 FD 2025-09-23 LK https://hdl.handle.net/10433/24755 UL https://hdl.handle.net/10433/24755 LA en NO En la segunda mitad del siglo XIX, se publicaron y distribuyeron en Filipinas novenarios a Nuestra Señora de la Paz y Buen Viaje en diferentes idiomas regionales. Este trabajo se centrará en estos novenarios del siglo XIX publicados en los siguientes idiomas: español, tagalo, hiligaynon y waray. Entre las oraciones que se encuentran en estos novenarios, este estudio se centrará en la oración final de los libros de oraciones, conocida como “Gozos” o “Capurihan.” Estas oraciones, que también podían cantarse al final de cada novena, estaban escritas con al menos diez versos y narraban los milagros atribuidos por los lugareños a la Virgen de Antipolo. La procedencia más temprana de estas narraciones de milagros en estos libros de oraciones serían los escritos del siglo XVIII del jesuita Pedro Murillo Velarde. La lectura crítica de estos novenarios pretende poner de manifiesto las cosmovisiones locales y la forja de la identidad comunitaria, destacando el papel del lugar y el proceso dinámico de creación de lugares en las Filipinas españolas. NO Área de Historia del Arte DS RIO RD May 16, 2026