RT Journal Article T1 Adquisición de conocimiento experto y terminología en el proceso de enseñanza-aprendizaje de la traducción especializada (ámbitos jurídico y técnico) A1 Barceló Martínez, Tanagua A1 Jiménez Gutiérrez, Isabel K1 Enseignement des langues étrangères K1 Enseignement de la traduction spécialisée K1 Discours spécialisé K1 Savoir spécialisé K1 Terminologie K1 Teaching of foreign languages K1 Teaching of specialized translation K1 Specialized discourse K1 Expert knowledge K1 Terminology AB La notion d’enseignement des langues étrangères manque d’accord en ce qui concerne sa définition, ses limites et la façon dont le processus d’enseignement-apprentissage devrait être abordé. Cette notion, qui devra être adaptée en fonction des objectifs visés, acquière une importance capitale dans le cours de traduction spécialisée. Dans les études de traduction, le but principal de l’enseignement des langues étrangères est l’acquisition, de la part des étudiants, d’une maîtrise des langues qui leur permette d’accomplir avec succès la traduction. Cet objectif déterminera la façon dont les cours de langue doivent être entamés, ainsi que leurs contenus. En vue de la traduction spécialisée, l’enseignement des langues doit être axé sur l’acquisition d’un savoir spécialisé et sur l’emploi spécifique de la terminologie et de la grammaire que chaque langue fait en fonction du domaine de spécialité.The concept of teaching foreign languages for specific purposes is a complex issue since it is always difficult to establish its definition and limits as well as the most convenient approach to deal with the teaching-learning process. In Translation and Interpreting studies it is also a fundamental notion which must be considered according to the main aim of the first years of the degree: to enable students to use those languages in order to accomplish the translation process successfully. This approach determines the structure and the contents of the sessions on foreign languages. After that, and taking into account the training in specialized translation, the process must be focused on the acquisition of expert knowledge and on the use of terminology and grammatical elements in each language in specific fields. PB Universidad de Murcia SN 1989-4678 YR 2011 FD 2011 LK https://hdl.handle.net/10433/22064 UL https://hdl.handle.net/10433/22064 LA es NO Barceló Martínez, T. & Jiménez Gutiérrez, I. (2011). Adquisición de conocimiento experto y terminología en el proceso de enseñanza-aprendizaje de la traducción especializada (ámbitos jurídico y técnico). Anales de Filología Francesa, n.º 19, p. 25-39 NO Universidad de Málaga. Departamento de Traducción e Interpretación DS RIO RD May 8, 2026