RT Book, Section T1 Desarrollo del perfil profesional del futuro traductor a través de la innovación docente herramientas informáticas para la formación en traducción inversa especializada (español-francés) A1 Martín Martín-Mora, Concepción A1 Jiménez Gutiérrez, Isabel K1 Traducción especializada K1 Traducción inversa K1 Competencia traductora K1 Herramientas TAO K1 Traducción automática AB Uno de los aspectos más llamativos en la evolución de la práctica profesional de la traducción es la incorporación de diferentes herramientas informáticas de apoyo al proceso traductor que forman parte del entorno cotidiano de trabajo en la actualidad. Si bien es cierto que dichas herramientas contribuyen a optimizar procesos y a mejorar la productividad, también implican un aprendizaje y una adaptación del proceso de traducción. En este nuevo contexto, los docentes debemos poner los medios para que el alumnado de los grados en Traducción e Interpretación conozca dichas herramientas, aprenda a trabajar con ellas y sepa utilizarlas adecuadamente. En esta contribución presentaremos un proyecto de innovación docente desarrollado en la Universidad Pablo de Olavide, en el marco de las asignaturas de traducción inversa de textos especializados en la combinación lingüística español-francés, orientado a facilitar la integración de algunas de estas herramientas TAO. PB Dykinson SN 978-84-1070-023-9 YR 2024 FD 2024 LK https://hdl.handle.net/10433/23350 UL https://hdl.handle.net/10433/23350 LA es NO Entrelazando lenguas y culturas: perspectivas actuales en torno a la adquisición y didáctica de lenguas, estudios lingüísticos y traducción, y estudios culturales y literatura, págs. 399-417 NO Departamento de Filología y Traducción NO Área de Filología Francesa DS RIO RD May 9, 2026