%0 Book Section %T La traducción al francés del léxico cromático de orden simbólico e innominado en las novelas de Camilo José Cela publisher Peter Lang %D 2022 %U 978-3-631-86913-0 %@ https://hdl.handle.net/10433/21633 %X Las descripciones que Camilo José Cela realiza en su obra literaria son siempre plásticas y coloristas, dando muestras de una gran precisión y originalidad. Todas ellas revelan en el autor una notable fineza y firme voluntad de búsqueda exhaustiva de aquel matiz cromático que le sirva para dar con el color exacto. Al tener que describir tonos imprecisos o mezclados, así como relacionar sentimientos y estados de ánimo con colores determinados, Cela recurre a la simbología [de lo] y lo innominado, inventando con ello nuevas formas cromáticas asociativas. En el presente estudio se pretende analizar cómo distintos/as traductores/as de la producción novelística de Cela al francés afrontan la inventiva de la cromática literaria del escritor gallego. %K Cela, Camilo José %K Cromática %K Traducción %K Novela %~