%0 Journal Article %A Koreneva, Olga %T La crisis humanitaria: ¿un desastre o una oportunidad de acción para la interpretación social y de muestra de la humanidad? %D 2024 %U https://hdl.handle.net/10433/25969 %X El informe de las Naciones Unidas del 2022 señala una cifra imaginable de 103 millones de personas desplazadas que tuvieron que abandonar su país en búsqueda de asilo. En los últimos años, la procedencia de los migrantes es sobre todo desde la parte africana y europea del continente. Partiendo de estos números se puede hablar de la grave crisis humanitaria. La Unión Europea representa un destino atractivo para la migración, especialmente Alemania y España, sobre todo para los refugiados a causa de la guerra en Siria y Ucrania. Los países de la UE se caracterizan por su proximidad y son conocidos debido al turismo, también destacan por su buena oferta de medidas de integración, oportunidades laborales y ayudas sociales para los migrantes (seguro de salud, medios financieros y oferta educativa). Al mismo tiempo, la mediación lingüística a través de traductores e intérpretes facilita la acogida de los migrantes y mejora la comunicación y la convivencia común. El personal social, médico, educativo, pero también los traductores e intérpretes llevan el mayor peso en la atención de la población migrante en los países de acogida. En el presente trabajo se expone la experiencia de colaboración para afrontar la presente crisis humanitaria desde el punto de vista de intérpretes multilingües remotos y plantea innovaciones en los Estudios de Traducción e Interpretación. %X The UN report of 2022 points to an unimaginable number of103 million displaced persons who had to leave their countryin search of asylum. In recent years, migrants have comemainly from the African and European parts of the continent.Based on these numbers, it is possible to speak of a serioushumanitarian crisis. The European Union (mostly Germanyand Spain) is an attractive destination for migration, especiallyfor refugees from the war in Syria and Ukraine. The EUcountries are characterised by their proximity and are knownfor their tourism, but they are also known for their goodintegration measures and social support for migrants (healthinsurance, financial help and educational and workingopportunities). At the same time, linguistic mediation throughtranslators and interpreters facilitates the reception ofmigrants and improves communication and coexistence. Social,medical and educational personnel, but also translators andinterpreters, bear the greatest burden in the care of the migrantpopulation in the host countries. This paper presents theexperience of collaboration to face the current humanitariancrisis from the point of view of remote multilingual interpretersand proposes innovations in Translation and InterpretingStudies. %K Interpretación remota %K Migración %K Estudios de Traducción e Interpretación %~