RT Book, Section T1 Referentes culturales y conocimiento experto en la traducción de textos técnicos semiespecializados (francés-español) A1 Jiménez Gutiérrez, Isabel K1 Traducción especializada K1 Traducción de textos técnicos K1 Traducción de referentes culturales K1 Specialized translation K1 Technical texts translation K1 Cultural elements translation AB La terminología suele considerarse el mayor obstáculo en la traducción científico-técnica. No obstante, los textos científico-técnicos se producen en un contexto social y cultural específico, lo que implica que el traductor deberá prestar atención a los referentes culturales y que, tal vez, deba movilizar competencias que no están directamente relacionadas con los referentes (teóricamente) universales de la ciencia y de la tecnología.En esta contribución nos proponemos analizar el papel que pueden llegar a desempeñar los referentes culturales en textos técnicos semiespecializados del ámbito de la automoción y las dificultades que plantearía su traducción en la combinación lingüística francés-español. PB Comares SN 978-84-9045-526-5 YR 2017 FD 2017 LK https://hdl.handle.net/10433/22215 UL https://hdl.handle.net/10433/22215 LA es NO Jiménez Gutiérrez, Isabel (2017). Referentes culturales y conocimiento experto en la traducción de textos técnicos semiespecializados (francés-español). En E. Ortega Arjonilla (Dir.), Sobre la práctica de la traducción y la interpretación en la actualidad (pp. 123-134). Comares NO Universidad de Málaga. Departamento de Traducción e Interpretación DS RIO RD May 9, 2026