%0 Journal Article %A Koreneva, Olga %T Aprendizaje corporeizado de la lengua alemana: metodología docente para traductores e intérpretes %D 2020 %U https://hdl.handle.net/10433/25967 %X Las Ciencias Cognitivas experimentales muestranimportantes progresos en cuanto al funcionamiento delos mecanismos de la adquisición de conocimiento yde la memoria. Esos avances deben ser consideradosen la carrera de Traducción e Interpretación, ya que laprofesión de traductor o intérprete no solo requiere unabuena fluidez lingüística, sino también competenciascognitivas específicas muy desarrolladas. Así, numerososestudios neuro y psicolingüísticos demuestran quelas habilidades de la memoria de trabajo y del controlejecutivo interlingüístico, tan imprescindibles para la laborde traducción/interpretación que comprende el balanceoentre dos lenguas, son susceptibles a su entrenamientomediante prácticas tempranas. Igualmente, existenprogresos significativos en el conocimiento sobre otrascompetencias necesarias para esta labor, como puedenser la fluidez conceptual, la competencia metafórica o lapráctica de discurso en público, entre otras. El presentetrabajo describe una experiencia de la didáctica delalemán para futuros traductores o intérpretes que integralos avances de las Ciencias Cognitivas experimentales. Setrata del entrenamiento de las competencias traductorasdesde la fase inicial del aprendizaje del alemán, lo queconvierte los estudios de Traducción e Interpretaciónen una experiencia empírica y corporeizada motivadoratanto para los alumnos como para los docentes. %K Didáctica de alemán %K Estudios de Traducción e Interpretación %K Aprendizaje corporeizado %K Desarrollo de competencias %~