RT Journal Article T1 Intercultural communication and interpreter’s roles: widening taxonomies for effective interaction within the healthcare context T2 Comunicación intercultural y funciones del intérprete: ampliación de las taxonomías para una interacción eficaz en el contexto sanitario. A1 Laura Parrilla Gómez, A1 Encarnación Postigo Pinazo, K1 interpretación K1 neutralidad K1 servicios públicos AB El artículo analiza los roles que adoptan los intérpretes en el ámbito sanitario y cuestiona el modelo tradicional de neutralidad absoluta, proponiendo una taxonomía ampliada de roles para lograr una comunicación intercultural más eficaz entre pacientes y profesionales de la salud. A partir de un estudio empírico basado en un corpus de 36 interacciones reales grabadas en un hospital público de Andalucía, el trabajo examina cómo intérpretes profesionales y voluntarios gestionan situaciones complejas marcadas por la asimetría de poder, la carga emocional y la urgencia clínica. Desde un enfoque multidisciplinar —que integra análisis del discurso, etnografía, constructivismo y la teoría de la acomodación comunicativa—, las autoras identifican seis roles recurrentes del intérprete (guía, promotor de la comunicación, portavoz del profesional sanitario, proveedor de información sanitaria, amigo del paciente y mediador intercultural), demostrando que la implicación activa del intérprete, aunque a veces transgreda los códigos éticos tradicionales, contribuye en muchos casos al éxito comunicativo y a la seguridad del paciente. El estudio concluye que estas prácticas reflejan la realidad de la interpretación sanitaria y deben ser reconocidas e integradas en la formación y profesionalización del intérprete, con criterios claros que equilibren eficacia comunicativa, ética y calidad asistencial PB Current Trends in Translation Teaching and Learning E YR 2018 FD 2018 LK https://hdl.handle.net/10433/26070 UL https://hdl.handle.net/10433/26070 LA en NO Parrilla Gómez, L. y Postigo Pinazo, E. (2018): “Intercultural communication and interpreter’s roles: widening taxonomies for effective interaction within the healthcare context”. En Current Trends in Translation Teaching and Learning E, 5, 236 – 314. NO Universidad Pablo de Olavide. Departamento de Filología y Traducción DS RIO RD May 22, 2026