%0 Journal Article %A Lobato Patricio, Julia %A Pérez Fernández, Andrea %T La traducción del francés al español de los nombres propios de personajes en dos textos de la literatura infantil %D 2022 %U https://hdl.handle.net/10433/20369 %X En la investigación se analizan los problemas de traducción de nombres propios en dos textos franceses de literatura infantil:Jefferson y La Fée Électricité. El objetivo es plantear propuestas de traducción al español de los nombres propios que se refierena los personajes históricos y ficticios con base en las estrategias y técnicas de Mayoral y Muñoz (1997) y Hurtado (2001). Paraello se analiza el estado de la cuestión sobre la literatura infantil y los recursos retóricos; posteriormente se explica el conceptode nombre propio y se describen los estudios de caso, las estrategias y técnicas adoptadas para cada uno de ellos así como laspropuestas de solución de los ejemplos extraídos. A partir de ello, la investigación concluye que los nombres propios constituyenun verdadero problema de traducción para lo cual se han propuesto distintas soluciones según su naturaleza. %K Traducción %K Literatura infantil %K Recursos retóricos %K Culturemas %K Antropónimos %~