RT Book, Section T1 La historia léxica de dos maneras de guisar la berenjena entre los sefardíes A1 Álvarez López, Cristóbal José K1 almodrote K1 alburniya K1 judeoespañol K1 cambio semántico K1 Judeo-Spanish K1 semantic change AB Este artículo está centrado en los vocablos almodrote y alburniya, dos maneras de guisar la berenjena que aparecen en un libro de recetas en judeoespañol tomadas de la revista Aki Yerushalayim, publicada en Israel desde 1979. Sin embargo, este no es el sentido que normalmente tienen estas voces en español. Por tanto, en este trabajo cotejo su significado en los principales textos de la lexicografía histórica del español para determinar si el cambio semántico que aparentemente ha tenido lugar en judeoespañol se debe a una innovación entre los sefardíes o si, por el contrario, ese cambio tiene raíces hispánicas. AB This paper examines on the words almodrote and alburniya, both designating a sort of aubergine stew. They appear in a recipe book from che Judeo-Spanish magazine Aki Yerushalayim, published in Israel since 1979. However, this is not the meaning that these terms usually have in Spanish. So that, in this work I check the meaning of both words in the main texts of Spanish historical lexicography in order to determine whether the semantic change that apparently has taken place in Judeo-Spanish is an innovative feature among Sephardic Jews or, on the contrary, a change that has Hispanic roots. PB Ediciones Universidad de Salamanca SN 978-84-9012-484-0 YR 2014 FD 2014-12 LK https://hdl.handle.net/10433/20089 UL https://hdl.handle.net/10433/20089 LA es NO Álvarez López, C. J. (2014). La historia léxica de dos maneras de guisar la berenjena entre los sefardíes. En M. C. Grande López, L. Martín Aizpuru, & S. Salicio Bravo (eds.), Con una letra joven: Avances en el estudio de la Historiografía e Historia de la Lengua Española (pp. 179-191). Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca. NO La realización de este trabajo ha sido posible gracias a la concesión de una beca predoctoral (Programa FPU del Ministerio de Educación). NO Departamento de Filología y Traducción DS RIO RD May 9, 2026