%0 Book Section %T Sobre la direccionalidad en los estudios de Traducción e Interpretación. Experiencias didácticas en el aula de traducción inversa español-francés publisher EDA libros %D 2018 %U 978-84-92821-96-9 %@ https://hdl.handle.net/10433/22214 %X En el mercado de la traducción profesional se aprecia un cambio importante respecto a la concepción de la traducción inversa (hacia la L2 o lengua extranjera). Anteriormente se consideraba una práctica poco natural, mientras que en la última década ha cobrado gran importancia en agencias de traducción y en instituciones internacionales. Por este motivo, es preciso introducir cambios en la formación de los futuros traductores, de forma que estén preparados para dar respuesta a las demandas de este sector profesional La reflexión de los docentes sobre su actividad académica constituye un elemento fundamental que contribuye a la mejora de la formación del estudiantado. En esta contribución describimos algunas de las experiencias docentes realizadas en asignaturas de traducción inversa del grado en Traducción e Interpretación de la Universidad Pablo de Olavide, de Sevilla y la valoración de dichas experiencias a través de cuestionarios. %K Traducción inversa de textos especializados %K Formación de traductores %K Formación en traducción inversa %K Translators' training %K Inverse translation of specialized texts %K Inverse translation training %~