%0 Book Section %T Apoyos visuales para la traducción accesible: de la especialidad a la Lectura Fácil publisher Universidad de las Palmas de Gran Canaria %D 2024 %U 978-84-9042-545-9 %@ https://hdl.handle.net/10433/21959 %X La traducción en sí misma es ya una actividad que favorece la accesibilidad por cuanto supone salvar la barrera lingüística que impide comprender el mensaje codificado en un texto. Incluso dentro de una misma lengua, los lenguajes de especialidad pueden suponer también un obstáculo que dificulta el acceso a la información para quienes no tienen conocimientos especializados. Por consiguiente, las personas con discapacidad cognitiva o problemas de comprensión lectora encuentran aún mayores dificultades para entender textos de especialidad de cualquier subdominio. Es aquí donde la traducción accesible y la Lectura Fácil (LF) pueden desempeñar un papel fundamental para garantizar el acceso al conocimiento especializado en igualdad de condiciones para todo tipo de lectores. No obstante, las ilustraciones, pictogramas y demás apoyos visuales tan empleados en textos fáciles como parte del proceso de simplificación que requiere la traducción a Lectura Fácil no han sido objeto de estudio minucioso. Todo lo que las normas y recomendaciones actuales señalan sobre el uso de este tipo de recursos visuales resulta escueto e intuitivo y requiere aún una reflexión científica concienzuda. En este sentido, en el proyecto “Sistemas pictográficos y elementos visuales para comprender el patrimonio. Traducción intersemiótica a Lectura Fácil” (VISUALECT PID 2020-118775RBC22), financiado por MCIN/ AEI /10.13039/501100011033, pretendemos estudiar la relación intersemiótica texto-imagen en el subdominio de la arqueología. El objetivo es ofrecer una categorización tipológica y funcional de las imágenes de fácil comprensión que nos señale aquellas características de las representaciones visuales de los conceptos relativos al patrimonio arqueológico que favorecen o dificultan la comprensibilidad de estos apoyos. %K Traducción accesible %K Lectura fácil %K Multimodalidad %K Traducción intersemiótica %K Accesibilidad %~