RT Journal Article T1 Siglas, acrónimos y abreviaturas en la prensa especializada económica en alemán y español A1 Medina Reguera, Ana A1 Stender, Alice K1 Abreviaturas K1 Siglas K1 Acrónimos K1 Lenguaje económico K1 Traducción económica AB El objetivo principal de este trabajo es analizar contrastivamente las siglas, acrónimos y abre-viaturas del lenguaje especializado económico en las lenguas española y alemana, con la ayu-da de un corpus comparable de noticias económicas procedentes de la prensa especializada de España y Alemania. La crisis económica de 2007 es la base temática para este estudio de corpus, cuyos textos abarcan hasta 2015. Las siglas son un recurso característico del lenguaje económico y son útiles para optimizar el lenguaje mediante la reducción de términos finan-cieros, nombres de instituciones, etc., mucho más largos en su forma desarrollada. No obs-tante, frecuentemente, en lugar de ayudar a la comprensión conceptual, ocurre lo contrario, pues el mensaje queda codificado y la comprensión se obstaculiza. Se observa una relación entre la economía del lenguaje (que impulsa el acortamiento) y la densidad terminológica propia del lenguaje de la economía (a mayor número de siglas, mayor densidad del texto espe-cializado). El estudio también concluye que los conceptos de abreviatura, sigla y acrónimo se definen de manera bastante más clara para el español que para el alemán, donde no existe un consenso unánime sobre la clasificación y denominación de palabras abreviadas. Por último, se abordan las estrategias de traducción posibles y se clasifican semánticamente las formas encontradas en el corpus. PB Pontificia Universidad Católica de Chile SN 0718-5758 YR 2019 FD 2019 LK https://hdl.handle.net/10433/21914 UL https://hdl.handle.net/10433/21914 LA es LA de NO Onomázein V, p. 94-113 NO Pontificia Universidad Católica de Chile DS RIO RD May 7, 2026