%0 Journal Article %A Medina Reguera, Ana %A Balaguer Girón, Patricia %T Textos cognitivamente accesibles: Lectura fácil y Leichte Sprache en contraste %D 2021 %@ 1136-677X %U https://hdl.handle.net/10433/21915 %X El objetivo de este estudio es ofrecer un análisis contrastivo alemán-español de una modalidad de traducción que viene desarrollándose con cada vez más frecuencia en el marco de la comunicación accesible. Aunque desde otros ámbitos se denomina «método de redacción o de adaptación» (IFLA 2010, AENOR 2018), en este trabajo se defiende la inclusión de la lectura fácil (Easy-to-Read, en inglés, y Leichte Sprache, en alemán) como una modalidad de traducción intralingüística e intersemiótica de un texto estándar a un texto fácilmente legible y comprensible. Se compara el desarrollo desde el inicio de esta práctica en Alemania y en España y se cotejan los conjuntos de pautas o normativas disponibles, la cobertura legal de la lectura fácil en ambos países y algunas de sus características lingüísticas. Finalmente, se establecen unas comparaciones globales. %K Lectura fácil %K Lengua fácil %K Lingüística contrastiva %K Variedad lingüística %K Accesibilidad lingüística %K Traducción accesible %~