%0 Generic %A Antonova, Olga Koreneva %A Medina Reguera, Ana %A Marques Gomes da Motta, Beatriz %A Moreno Arroyo, Carmen %A Gago Fernández, Lucía %T Necesidad de la gestión terminológica multilingüe eficaz para el éxito del Comercio Exterior (Short Paper) %D 2024 %@ 1613-0073 %U https://hdl.handle.net/10433/21604 %X El Comercio Exterior entre los países europeos regulado y funcionando desde hace décadas a nivel global. No obstante, no se encuentran bases de datos terminológicas válidas para los productos hortofrutícolas más comunes que estamos acostumbrados a ver en nuestras mesas a diario. Ello representa una dificultad a la hora de internalizar una empresa local. El presente articulo describe un proyecto de ayuda terminológica para el fomento de exportaciones de pequeñas y medianas empresas andaluzas con el fin de facilitar la gestión de la variación terminológica a nivel intra e interlingüístico. Se trata de la aplicación práctica de los últimos avances en las teorías terminológicas cognitivas - Terminología Basada en Marcos [1, 2] y la Terminología sensorial corporeizada [3] en los productos hortofrutícolas de Andalucía. Foreign Trade between European countries has been regulated and has been operating for decades at a global level. However, there are no valid terminology databases for the most common fruit and vegetable products that we are used to seeing on our tables on a daily basis. This represents a difficulty when it comes to internalizing a local company. This article describes a terminology support project for the export promotion of small and medium-sized Andalusian companies in order to facilitate the management of terminological variation at the intra- and interlinguistic level. It deals with the practical application of the latest advances in cognitive terminology theories - Frame-Based Terminology [1, 2] and Corporealized Sensory Terminology [3] for Andalusian fruit and vegetable products. %K Terminología cognitiva %K Productos hortofrutícolas %K Comercio Exterior %~