RT Book, Section T1 El discurso médico: propuestas metodológicas para la elaboración de guías de traducción especializadas para el profesional y el usuario A1 Parrilla Gómez, Laura K1 Traducción K1 Guías de traducción K1 Traducción médica AB El capítulo analiza la comunicación médico-paciente en contextos multiculturales y propone un modelo metodológico para la elaboración de guías de traducción especializadas destinadas tanto a profesionales sanitarios como a pacientes e intérpretes. A partir del estudio crítico de distintos recursos existentes —guías multilingües, hojas informativas y mini-guías—, la autora identifica sus principales ventajas y carencias, especialmente en lo relativo a la falta de coherencia terminológica, la escasa especialización y la insuficiente consideración de factores culturales y del perfil del destinatario. El trabajo examina con detalle ejemplos de buenas prácticas, como las guías multilingües del grupo FITISPO y una guía para pacientes extranjeros con trastornos de la coagulación elaborada en el Hospital La Paz, destacando la importancia de la colaboración entre personal sanitario y traductores profesionales. Finalmente, se propone un modelo para la creación de futuros recursos que tenga en cuenta el tema, el emisor y receptor, la gestión terminológica, las diferencias culturales, el formato y la difusión, concluyendo que la traducción especializada en el ámbito sanitario es un complemento imprescindible —aunque no sustitutivo— de la interpretación, y que solo mediante materiales rigurosos y culturalmente adaptados puede garantizarse una atención sanitaria equitativa y de calidad para los pacientes extranjeros. PB Peter Lang SN 9783034303545 YR 2009 FD 2009 LK https://hdl.handle.net/10433/26081 UL https://hdl.handle.net/10433/26081 LA es NO Universidad de Málaga DS RIO RD May 22, 2026