Publication: Vídeo explicativo y Memoria de Idea de Negocio Innovadora "Verbum Silo" presentada en el XVII Concurso UPOemprende (2025)
| dc.contributor.author | Alonso, Elisa | |
| dc.contributor.author | Rosado Terrero, José Antonio | |
| dc.date.accessioned | 2026-02-25T13:35:48Z | |
| dc.date.available | 2026-02-25T13:35:48Z | |
| dc.date.issued | 2026-02-24 | |
| dc.description.abstract | 1. DENOMINACIÓN Y DESCRIPCIÓN DE LA IDEA: 1.1. Denominación y descripción general de la idea de negocio Denominación: Verbum Silo Breve descripción: Verbum Silo es un proyecto de negocio que presta servicios de creación de contenido, traducción y asesoría lingüística empleando únicamente recursos humanos, sin intervención de inteligencia artificial, de traducción automática, ni recursos disponibles en Internet. De este modo, se garantiza un contenido confidencial, libre de sesgos, auténtico y original; así como un proceso igualmente confidencial y que genera una huella de carbono casi cero. Verbum Silo se concibe como un think-tank de pensamiento y lenguaje 100 % humano, una propuesta innovadora que responde a la creciente deshumanización de la comunicación en la era digital. Frente a la automatización masiva del lenguaje —marcada por la proliferación de inteligencia artificial, decisiones basadas en métricas de posicionamiento, algoritmos predictivos y plataformas de generación automática de contenido— Verbum Silo plantea un espacio en el que el lenguaje y los procesos de comunicación recuperan su dimensión humana, crítica y auténtica. 1.2. Descripción de los productos o servicios: Los servicios que presta la empresa se dividen en tres grandes áreas: 1. Creación y edición de contenido original Consiste en la elaboración de información y contenido a medida para empresas, instituciones y particulares que requieren contenido único, de alta calidad y adaptado a sus necesidades comunicativas. Los encargos pueden incluir: • Elaboración de artículos especializados • Redacción de documentación corporativa • Creación de contenido editorial • Confección de textos académicos o técnicos • Creación de materiales publicitarios o informativos • Reescritura de textos para diferentes perfiles demográficos o culturales • Adecuación del contenido a distintos niveles de comprensión y expectativas • Ajuste del enfoque comunicativo para evitar barreras culturales, lingüísticas, ideológicas y sesgos de género • Adaptación del tono, las referencias y el estilo a audiencias específicas (por ejemplo, públicos juveniles, profesionales, institucionales, comunitarios, etc.) 2. Traducción e interpretación profesional multilingüe Verbum Silo ofrece traducciones realizadas exclusivamente por traductores humanos profesionales, garantizando precisión lingüística, adecuación cultural y fidelidad al mensaje original en un contexto de prestación de servicios confidencial. Los servicios incluyen: • Traducción técnica, legal, médica, científica o literaria • Interpretación bilateral • Revisión y edición de traducciones previas • Adaptación cultural de contenidos (localización) • Recreación o transcreación de contenido creativo (publicidad, ficción, videojuegos, entretenimiento) 3. Consultoría lingüística estratégica Este servicio está dirigido a empresas, instituciones y profesionales que desean tomar decisiones informadas sobre su comunicación multilingüe y la manera en que su identidad verbal se proyecta en distintos entornos. Verbum Silo asesora en aspectos clave como: • Elección de lenguas de comunicación según públicos y contextos. • Selección del tono, registro y estilo más adecuados para cada canal (sitio web, redes sociales, material corporativo, etc.). • Definición de una identidad lingüística coherente con los valores y objetivos de la organización. • Análisis de la información que se comunica, su grado de exposición y pertinencia en función del contexto. • Asesoría en políticas lingüísticas internas y externas, especialmente en entornos multilingües o con proyección internacional. • Implementación de un lenguaje inclusivo y no sexista, que refleje el compromiso del cliente con la equidad, la diversidad y el respeto a todas las personas. • Asesoramiento sobre adaptación a las identidades del público de destino, teniendo en cuenta variables como edad, diversidad funcional, nivel educativo, cultura, idioma, contexto geográfico, ocupación o sensibilidad social. 1.3. ¿Cuál es tu diferenciación y tu propuesta de valor? Verbum Silo nace como una respuesta ética y estratégica frente a la automatización del lenguaje. En un mercado saturado por herramientas de inteligencia artificial, plataformas de generación automática de contenido y bases de datos impersonales, Verbum Silo se posiciona como una alternativa consciente, humana y sostenible. Lejos de replicar lo que ya hacen las máquinas, Verbum Silo reivindica el lenguaje como expresión del pensamiento humano, y lo trabaja artesanalmente como tal: con precisión, sensibilidad y responsabilidad. Todos sus servicios —desde la redacción hasta la traducción, pasando por la consultoría lingüística— se desarrollan exclusivamente por personas expertas, sin intervención de algoritmos, IA ni recursos automáticos. Este enfoque permite eliminar por completo los riesgos habituales del procesamiento automático del lenguaje: filtración de datos, pérdida de matices culturales, sesgos ideológicos, errores interpretativos y elevadas tasas de huella de carbono. A cambio, ofrece una propuesta de valor integral basada en los siguientes principios diferenciales: • Absoluta confidencialidad: al no utilizar servidores externos, nubes ni sistemas automatizados, el cliente conserva el control total sobre su información. • Autenticidad garantizada: todos los textos son creados desde cero, sin plantillas ni materiales reciclados. Cada palabra responde a una intención comunicativa concreta. • Sostenibilidad real: al depender exclusivamente de talento humano, Verbum Silo minimiza su huella ecológica, evitando el alto consumo energético de las tecnologías basadas en IA. • Responsabilidad ética: el lenguaje se cuida desde una perspectiva crítica y consciente, promoviendo un uso inclusivo, no sexista, culturalmente respetuoso y socialmente responsable. • Adaptación al perfil del público de destino: el contenido no se limita a transmitir, sino que se conecta estratégicamente con las identidades, contextos y expectativas de la audiencia. • Eficacia comunicativa y reputacional: la consultoría lingüística permite alinear el discurso del cliente con su propósito institucional o comercial, potenciando su presencia y coherencia en todos los canales. • Procesos artesanales y personalizados: cada proyecto se trabaja con dedicación lingüística, atendiendo al estilo, el propósito, el medio y los valores del cliente. Verbum Silo: repositorio de pensamiento y lenguaje 100 % humano Verbum Silo no aspira a ser un proveedor más de servicios lingüísticos, sino a postularse como un repositorio vivo de pensamiento y lenguaje humano: una plataforma que produce, almacena y promueve expresiones lingüísticas creadas exclusivamente por personas. Cada proyecto de contenido es testimonio de un proceso de reflexión crítica, creatividad ética y comunicación significativa. 2. MERCADO POTENCIAL: CLIENTE, COMPETENCIA, Y VENTAJA COMPETITIVA 2.1. Necesidad existente en el mercado y oportunidad detectada La creciente automatización de los servicios lingüísticos ha generado una demanda latente de soluciones más humanas, éticas y confidenciales. Organizaciones que manejan información sensible o que buscan conectar auténticamente con sus audiencias están cuestionando el uso indiscriminado de herramientas de inteligencia artificial, que a menudo presentan riesgos de privacidad, pérdida de contexto cultural y lenguaje impersonal. Verbum Silo detecta una oportunidad en: • Sectores que manejan contenidos sensibles y confidenciales (legal, médico, investigación, diplomacia, etc.). • Instituciones que valoran el lenguaje inclusivo, ético y culturalmente contextualizado. • Público que desconfía de la IA como herramienta de comunicación o que busca distinguirse con contenidos verdaderamente originales. • Organizaciones comprometidas con la sostenibilidad que desean reducir su huella digital y energética. 2.2. Descripción de los tipos de clientes. Clientes objetivo principales: • Empresas privadas (medianas y grandes): • Departamentos de comunicación, marketing y relaciones públicas. • Startups con fuerte identidad ética o diferenciadora. • Empresas tecnológicas que necesiten contenidos humanos para equilibrar su comunicación. Instituciones públicas y ONGs: • Organismos internacionales, administraciones, universidades y organizaciones no gubernamentales con políticas de comunicación responsable y enfoque multicultural. Editoriales y medios de comunicación: • Que valoren la redacción de calidad, la autoría humana y la personalización del lenguaje. Profesionales independientes y académicos: • Investigadores, abogados, médicos, escritores, formadores, etc., que necesiten traducciones o textos de alta precisión y confidencialidad. Entidades culturales y artísticas: • Museos, centros culturales, festivales, fundaciones literarias que valoran el lenguaje como forma de expresión auténtica. 2.3. Competencia existente • Competidores directos: o Empresas tradicionales de servicios lingüísticos (agencias de traducción, copywriting y consultoría lingüística). o Plataformas que ofrecen freelancers para redacción, traducción y revisión (ej. Upwork, Fiverr). • Competidores indirectos: o Herramientas de inteligencia artificial como ChatGPT, DeepL, Google Translate o Copy.ai. o Generadores automáticos de contenido SEO y asistentes virtuales lingüísticos. • Ventajas competitivas de Verbum Silo: o Enfoque 100 % humano: sin automatización ni IA. o Confidencialidad total: sin uso de la nube ni servidores de terceros. o Sostenibilidad: baja huella de carbono, frente al consumo energético de las plataformas basadas en IA. o Precisión cultural y ética: sin sesgos automáticos, con atención personalizada a contexto, diversidad y valores del cliente. o Procesos artesanales y reflexivos: no hay producción masiva ni trabajos en cadena, lo que garantiza calidad y unicidad. 3. ESTADO DE DESARROLLO DEL PROYECTO Y PROYECCIÓN FINANCIERA Se ha realizado una investigación de mercado preliminar que confirma el creciente interés en servicios humanos y éticos frente a la automatización. Se ha validado el interés de potenciales clientes mediante entrevistas de investigación con profesionales de la traducción, la tecnología y la empresa. Se cuenta con un equipo base de profesionales lingüistas y traductores con experiencia en redacción, edición, traducción y asesoría estratégica. Se trabaja en el desarrollo de una identidad visual y digital que represente los valores del proyecto. Se están explorando canales de difusión (revistas empresariales, redes de pensamiento crítico, redes sociales profesionales, comunidades académicas, asociaciones de consumidores, redes institucionales, etc.). | |
| dc.description.abstract | 1. NAME AND DESCRIPTION OF THE IDEA 1.1 Name and General Description of the Business Idea Name: Verbum Silo Brief description: Verbum Silo is a business project that provides content creation, translation, and linguistic consultancy services using exclusively human resources, without the intervention of artificial intelligence, machine translation, or internet-based automated resources. This approach guarantees confidential, bias-free, authentic, and original content, as well as a fully confidential process with an almost zero carbon footprint. Verbum Silo is conceived as a 100% human think tank of thought and language, an innovative proposal responding to the growing dehumanization of communication in the digital era. In contrast to the massive automation of language — characterized by the proliferation of artificial intelligence, metric-based positioning decisions, predictive algorithms, and automated content-generation platforms — Verbum Silo proposes a space in which language and communication processes recover their human, critical, and authentic dimension. 1.2 Description of Products and Services The company’s services are structured into three main areas: 1. Original Content Creation and Editing This service involves producing customized information and content for companies, institutions, and individuals requiring unique, high-quality material adapted to their communication needs. Services may include: -Writing specialized articles -Drafting corporate documentation -Editorial content creation -Preparation of academic or technical texts -Development of advertising or informational materials -Text rewriting for different demographic or cultural profiles -Adaptation of content to different levels of understanding and expectations -Adjustment of communication approaches to avoid cultural, linguistic, ideological, and gender biases -Adaptation of tone, references, and style to specific audiences (youth, professional, institutional, community audiences, etc.) 2. Professional Multilingual Translation and Interpreting Verbum Silo provides translations carried out exclusively by professional human translators, ensuring linguistic accuracy, cultural adequacy, and fidelity to the original message within a confidential service framework. Services include: -Technical, legal, medical, scientific, or literary translation -Bilateral interpreting -Revision and editing of existing translations -Cultural adaptation of content (localization) -Recreation or transcreation of creative content (advertising, fiction, video games, entertainment) 3. Strategic Linguistic Consultancy This service is aimed at companies, institutions, and professionals seeking informed decisions regarding multilingual communication and the projection of their verbal identity across different environments. Verbum Silo provides guidance in areas such as: -Selection of communication languages according to audiences and contexts -Choice of tone, register, and style for each communication channel (websites, social media, corporate materials, etc.) -Definition of a linguistic identity aligned with organizational values and objectives -Analysis of communicated information, exposure levels, and contextual relevance -Advice on internal and external language policies, especially in multilingual or international contexts -Implementation of inclusive and non-sexist language reflecting commitments to equity, diversity, and respect -Guidance on adapting communication to audience identities considering variables such as age, functional diversity, education level, culture, language, geographical context, profession, or social sensitivity 1.3 Differentiation and Value Proposition Verbum Silo emerges as an ethical and strategic response to language automation. In a market saturated with artificial intelligence tools, automated content-generation platforms, and impersonal databases, Verbum Silo positions itself as a conscious, human, and sustainable alternative. Rather than replicating what machines already do, Verbum Silo defends language as an expression of human thought and approaches it as a craft practiced with precision, sensitivity, and responsibility. All services — from writing and translation to linguistic consultancy — are carried out exclusively by expert professionals, without algorithms, AI systems, or automated resources. This model eliminates common risks associated with automated language processing: data leakage, loss of cultural nuance, ideological bias, interpretative errors, and high carbon footprints. Its value proposition is based on the following principles: -Absolute confidentiality: no external servers, cloud systems, or automated platforms are used, ensuring full client control over information. -Guaranteed authenticity: all texts are created from scratch without templates or recycled material. -Real sustainability: reliance on human expertise minimizes ecological impact by avoiding the high energy consumption of AI technologies. -Ethical responsibility: language is managed critically and consciously, promoting inclusive, non-sexist, culturally respectful, and socially responsible communication. -Audience-oriented adaptation: communication strategically connects with audiences’ identities, contexts, and expectations. -Communicative and reputational effectiveness: linguistic consultancy aligns discourse with institutional or commercial objectives across all channels. -Crafted and personalized processes: each project receives dedicated linguistic attention tailored to style, purpose, medium, and client values. Verbum Silo: A Repository of 100% Human Thought and Language Verbum Silo does not aim to be just another linguistic service provider but rather a living repository of human thought and language — a platform that produces, preserves, and promotes linguistic expression created exclusively by people. Each project represents a process of critical reflection, ethical creativity, and meaningful communication. 2. POTENTIAL MARKET: CLIENTS, COMPETITION, AND COMPETITIVE ADVANTAGE 2.1 Market Need and Opportunity Identified The growing automation of linguistic services has generated latent demand for more human, ethical, and confidential solutions. Organizations handling sensitive information or seeking authentic engagement with audiences increasingly question the indiscriminate use of AI tools, which often entail privacy risks, cultural context loss, and impersonal language. Verbum Silo identifies opportunities in: -Sectors handling sensitive or confidential information (legal, medical, research, diplomacy, etc.) -Institutions valuing inclusive, ethical, and culturally contextualized language -Audiences skeptical of AI communication tools or seeking genuinely original content -Sustainability-oriented organizations aiming to reduce digital and energy footprints 2.2 Types of Target Clients Primary target clients: -Private companies (medium and large-sized): -Communication, marketing, and public relations departments -Startups with strong ethical or differentiating identities -Technology companies seeking human-centered communication balance Public institutions and NGOs: -International organizations, public administrations, universities, and NGOs promoting responsible and multicultural communication policies -Publishing houses and media organizations: -Entities valuing high-quality writing, human authorship, and language personalization -Independent professionals and academics: -Researchers, lawyers, doctors, writers, educators, and other professionals requiring precise and confidential texts or translations Cultural and artistic institutions: -Museums, cultural centers, festivals, and literary foundations that value language as authentic expression 2.3 Existing Competition Direct competitors: -Traditional linguistic service companies (translation agencies, copywriting firms, linguistic consultancy services) -Freelance platforms offering writing, translation, and editing services (e.g., Upwork, Fiverr) Indirect competitors: -Artificial intelligence tools such as ChatGPT, DeepL, Google Translate, or Copy.ai -Automated SEO content generators and linguistic virtual assistants Verbum Silo’s competitive advantages: -100% human approach without automation or AI -Full confidentiality without cloud or third-party servers -Sustainability through reduced carbon footprint -Cultural and ethical precision without automated bias -Reflective, human processes ensuring quality and uniqueness 3. PROJECT DEVELOPMENT STATUS AND FINANCIAL OUTLOOK Preliminary market research has confirmed growing interest in human-centered and ethical services as an alternative to automation. Interest from potential clients has been validated through exploratory interviews with professionals from translation, technology, and business sectors. A core team of linguists and translators with experience in writing, editing, translation, and strategic consultancy has already been established. Work is underway to develop a visual and digital identity reflecting the project’s values. Dissemination channels are currently being explored, including business magazines, critical-thinking networks, professional social media platforms, academic communities, consumer associations, and institutional networks. | |
| dc.description.sponsorship | Departamento de Filología y Traducción, Universidad Pablo de Olavide, de Sevilla | |
| dc.identifier.citation | Alonso, E., & Rosado, J. A. (2025, junio) Proyecto de Emprendimiento “Verbum Silo”. XVII Concurso UPOEMPRENDE. Categoría Transferencia del Conocimiento. Área de Empleabilidad y Emprendimiento de la Fundación Universidad. Universidad Pablo de Olavide, de Sevilla. | |
| dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/10433/26260 | |
| dc.language.iso | es | |
| dc.publisher | XVII Concurso UPOemprende (2025). Proyecto TITANIA. Material autoeditado | |
| dc.relation.projectID | Alonso Jiménez, Elisa (2025) TITANIA (Traducción Automática Neuronal y otras formas de Inteligencia Artificial para la creación y traducción de contenido multilingüe). Ayuda B3 “Ayudas al Desarrollo de Líneas de Investigación Propias” en régimen de concurrencia competitiva, en el marco del VI Plan Propio de Investigación y Transferencia (2023-2026), (Rfª.: PPI2404). Universidad Pablo de Olavide, de Sevilla. Nº investigadores: 3. Financiación: 8000 euros. | |
| dc.rights | Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International | en |
| dc.rights.accessRights | open access | |
| dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ | |
| dc.subject | Emprendimiento, , , , | |
| dc.subject | Competitividad | |
| dc.subject | Inteligencia artificial | |
| dc.subject | Traducción automática | |
| dc.subject | Confidencialidad | |
| dc.subject | Entrepreneurship | |
| dc.subject | Competitiveness | |
| dc.subject | Artificial intelligence | |
| dc.subject | Machine translation | |
| dc.subject | Confidentiality | |
| dc.title | Vídeo explicativo y Memoria de Idea de Negocio Innovadora "Verbum Silo" presentada en el XVII Concurso UPOemprende (2025) | |
| dc.title.alternative | Explanatory Video and Innovative Business Idea Report “Verbum Silo” Presented at the XVII UPOemprende Competition (2025) | |
| dc.type | other | |
| dc.type.hasVersion | AO | |
| dspace.entity.type | Publication | |
| relation.isAuthorOfPublication | 4ad921a7-964b-444d-a1bc-68ccb7576b5c | |
| relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscovery | 4ad921a7-964b-444d-a1bc-68ccb7576b5c |

