Publication: Estudio de los problemas de traducción vinculados a mundos ficticios: "Fahrenheit 451" de Ray Bradbury
| dc.contributor.advisor | Calvo Encinas, Elisa | |
| dc.contributor.author | Szymyslik, Robert Piotr | |
| dc.date.accessioned | 2019-11-14T10:15:15Z | |
| dc.date.available | 2019-11-14T10:15:15Z | |
| dc.date.issued | 2019 | |
| dc.date.submitted | 2019-04-24 | |
| dc.description | Programa de Doctorado en Historia y Estudios Humanísticos: Europa, América, Arte y Lenguas | es_ES |
| dc.description | Línea de Investigación: Traducción e Interpretación | |
| dc.description | Clave Programa: DHH | |
| dc.description | Código Línea: 78 | |
| dc.description.abstract | La presente Tesis Doctoral, titulada "Estudio de los problemas de traducción vinculados a mundos ficticios: Fahrenheit 451 de Ray Bradbury", se basa en la investigación de los problemas de traducción que pueden encontrarse al trasladar las estructuras narrativas y especulativas denominadas "mundos ficticios". Los mundos ficticios se construyen preeminentemente en el seno de obras narrativas y artísticas, basadas en la exposición de una historia, unida a estos constructos hipotéticos. En este trabajo doctoral se indagan, en primer lugar, las características de los mundos ficticios, las obras, los géneros narrativos y las modalidades creativas en los que se les aporta una profundidad y complejidad destacadas. En segundo lugar, se estudian las corrientes provenientes de los Estudios de Traducción que más se adecúan a los requisitos de traducción de los mundos ficticios, el concepto de problema de traducción y la identificación de los problemas que con mayor frecuencia pueden encontrarse en estas estructuras narrativas. Para ello, se diseña un catálogo de problemas de traducción vinculados a los mundos ficticios y un modelo de ficha traductológica original para analizarlos. Por último, se pone a prueba este sistema para garantizar sus posibilidades de transferencia y difusión a distintas obras y mundos ficticios) sobre la base de una composición que desarrolla un mundo ficticio denso dentro de una narración multidimensional: Fahrenheit 451 de Ray Bradbury, que constituye un ejemplo idóneo, como se explica en la Tesis Doctoral, para realizar este estudio. | es_ES |
| dc.description.sponsorship | Universidad Pablo de Olavide de Sevilla. Departamento de Filología y Traducción | es_ES |
| dc.description.version | Postprint | es_ES |
| dc.format.mimetype | application/pdf | |
| dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10433/7037 | |
| dc.language.iso | es | es_ES |
| dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional | * |
| dc.rights.accessRights | open access | es_ES |
| dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | * |
| dc.subject | Traducción literaria | es_ES |
| dc.subject | Fahrenheit 451 | es_ES |
| dc.subject | Bradbury, Ray | es_ES |
| dc.title | Estudio de los problemas de traducción vinculados a mundos ficticios: "Fahrenheit 451" de Ray Bradbury | es_ES |
| dc.type | doctoral thesis | es_ES |
| dspace.entity.type | Publication |
Files
Original bundle
1 - 1 of 1
Loading...
- Name:
- szymyslik-robert-tesis-18-19.pdf
- Size:
- 3.12 MB
- Format:
- Adobe Portable Document Format
- Description:

